茅ヶ崎方式ニュース英語サロン/ニュースOnline英会話 ~Presented by Jバイリンガル
英文読解★時事英会話 【中級】 2017年10~12月期 課題Topic 4
News Discussion Topic 4【Intermediate】 October-December, 2017
Sports CanyonOct 31, 2017 Gurriel booed by L.A. fans over racist gesture
- Dodgers fans let it be known they were unhappy with Astros slugger Yuli Gurriel / over his racially insensitive gesture toward Yu Darvish / by booing him during pre-game introductions / and his plate appearances during Game 6.
- Major League Baseball suspended Gurriel / for the first five games next season / for pulling on the corners of his eyes / after homerun off Darvish / during Houston's 5-3 victory Friday / in Game 3 of the World Series. / The Cuba-born player also used a derogatory Spanish term / in reference to Darvish, who was born in Japan.
- "I told him, / 'Hey, you don't have to do that, / because you made a comment, / and, like, I'm not that mad,'" / Darvish said Tuesday through a translator. / "So I really didn't care much about that."
- Darvish said / a Dodgers employee informed him about Gurriel's gesture, / which was caught on television, after Game 3.
- "I didn't think / it was going to be this big of a deal," Darvish said. / "But to me / I wasn't that frustrated at that point / when I saw it the first time."
- After Friday's game, / Darvish tweeted / "let's stay positive and move forward / instead of focusing on anger.''But Dodgers fans weren't as conciliatory.
- Fans booed Gurriel heavily during pregame introductions, / and got louder during his first at-bat in the second inning. / Dodgers starter Rich Hill even stepped off the rubber/ before his first pitch to Gurriel, prolonging the booing.
- "That was my silent gesture'' to condemn Gurriel's insult, Hill said./ The choruses of boos only changed into a raucous cheer / when Gurriel fouled out. / He flied out to right field / in the fourth.
- Initially, Gurriel apologized in a statement / released by the Astros./ "I made an offensive gesture / that was indefensible," he said. / "I sincerely apologize to everyone / that I offended with my actions. / I deeply regret it."
- Gurriel will lose $322,581 / of his $12 million salary next year, / which the Astros will donate / to charitable causes. / He also will be required to undergo sensitivity training / during the offseason.
- Darvish said / he couldn't decide whether Gurriel's suspension was appropriate, / but he said / that he understood / why commissioner Rob Manfred didn't impose it during the World Series.
- Darvish will start Game 7 on Wednesday.
【単語と語句】derogatory(形)軽蔑的な conciliatory(形)融和的な rubber(名)野球のピッチャーズ・プレート raucous(形)騒々しい foul out:ファウル・フライでアウトになる fly out:フライを打ち上げてアウトになる indefensible(形)弁解の余地がない
–Questions for Discussion –
- Would you give us a brief outline of this article?
- What’s your impression ofGurriel’s racially insensitive gesture toward Darvish?
- WasGurriel deserved to be booed by Dodgers fans?
- What do you think of Darvish’s reaction to this incident?
- Is Gurriel's suspension for the first five games next season appropriate?
- What would you want to tell Gurriel if you met him?
- What do you most agree or disagree with in this article?
- Is there anything else you would like to share with us about this topic?
【参考】Full-Count 2017年11月1日
人種差別行為のグリエルに敵地ファンから大ブーイング、第1打席は一邪飛
第3戦でアジア系の人々を侮辱する行為で来季5試合の出場停止処分
元DeNAでアストロズのユリエスキ・グリエル内野手が31日(日本時間11月1日)、敵地で行われているドジャースとのワールドシリーズ(WS)第6戦に「5番・一塁」で先発。第1打席で敵地ファンから大ブーイングの嵐を浴びた。
グリエルは、第3戦の2回にドジャース先発ダルビッシュから先制ソロを放った後、ダグアウトで両目尻をつり上げる仕草を見せ、アジア系の人々を侮辱する差別行為として来季開幕から5試合の出場停止処分を受けた。
ダルビッシュは「誰も完璧な人はいない。間違いから学び、前に進めればいい」と寛容な対応を見せていたが、ドジャースファンにはアジア系の人々も多く、簡単に受け流してはくれなかったようだ。
0-0で迎えた2回、グリエルの名前がコールされ、先頭打者として打席に向かうと、球場を埋めた5万人を超える観客から一斉に大ブーイングを浴びせられた。カウント2-2から5球目で一塁ファウルフライに倒れると、ブーイングは大歓声に変わった。
アストロズが3勝2敗と球団史上初のワールドシリーズ制覇に王手を掛けて迎えた第6戦。アストロズ先発バーランダー、ドジャース先発ヒルが両者ともに順調な立ち上がりを見せている。
【Review Questions from Topic3】Man involved in fatal expressway accident had history of road-rage related incidents
- Would you give us a brief outline of this article?
- What is your impression of the 25-year-old man who lost his temper and caused a fatal collision?
- Do you think Mr. Hagiyama should have avoided talking to the suspect at a rest area?
- What would you do if you were chased by someone like Ishibashi on the expressway?
- Why did Ishibashi cause similar troubles on the road repeatedly?
- Have you ever lost your temper when you were driving?
- What do you most agree or disagree with in this article?
- Is there anything else you would like to share with us about this topic?
【ミニ・スピーチ原稿の作成】 英文の添削指導を受ける方はこの欄をご活用ください。
※添削済みの原稿をQuizletに変換し、「日本語訳 + キーワード」を見て瞬間英作文を練習することができます。スピーチ練習用のQuizlet作成をご希望の方は、別添のExcelファイルでご提出ください。
英文記事を読み、選んだ2つの設問それぞれについて80Word以内のミニ・スピーチにまとめましょう。※短い原稿のほうが書きやすい方は、50Word以内 x 3本 の形でもOKです。
単語数はWordファイル上部にあるメニューの「校閲」→「文字カウント」機能でカウントできます。
■前頁の英文記事と設問一覧は削除せず、そのまま残しておいてください。
■仕上がったら、ファイルを専用掲示板に投稿してください。ファイル名にはご自分の名前を半角のローマ字で入れてください。 例)田中真理さんの場合: C2-1707-Topic01-MariTanaka.doc など
Q: (選んだ1つ目の設問をこの上にコピーペーストしてください)
Original: (=元の英文)
(この上にスピーチ原稿を入力してください)
和訳(オプション):英文の意味を確実に伝えるため、必要なら日本語訳を付けてください。
Corrected: (=添削後の英文)
(受講生の方は上の英文原稿をこの上にコピーペーストしてください)
Q: (選んだ2つ目の設問をここにコピーペーストしてください)
Original: (=元の英文)
(この上にスピーチ原稿を入力してください)
和訳(オプション):英文の意味を確実に伝えるため、必要なら日本語訳を付けてください。
Corrected: (=添削後の英文)
(受講生の方は上の英文原稿をこの上にコピーペーストしてください)
1