Sabah Jerges Kako

1925, Lawrence Rd , Apt # H-3

Havertown , PA 19083

PHONE 484-453-8826

·  Free Lance Translator/Interpreter with many US-based language businesses for the last 4 years.

·  As an expert in Middle Eastern Culture, I was asked during 2011 to give series of lectures at Neumann University-Division of Arts And Sciences in Pennsylvania. These lectures focused on recent affairs in the area from a perspective of a war journalist.

·  A communications professional for a US military-sponsored multi-lingual website meant to serve specific localized audience (The Middle East and other world regions) between 10/20/2008-12/18/2009.

Job Title: Trans-Regional Web Initiative Content Manager, in support of the USSOCOM Global Media Support Contract implemented by L-3 Communications Co.,

Tampa, Florida

Job description: Editing Arabic stories filed by writers in the Middle East to Al-Shorfa website, giving directives to writers on some events that need to be covered, and providing cultural insight and media analysis to ensure quality and effectiveness of all published materials. Al-Shorfa.com is a web site sponsored by the US Defense Department to highlight movement toward greater regional stability.

======

·  In Iraq (1998-2008): A professional journalist and translator, reporting and translating stories for a host of international press and news agencies, including Reuters 1998-2000, AP-(The Associated Press) 2003-2005, Platts (Division of The McGraw-Hill Publisher) 2001-2008, dpa (Deutsche Presse-Agentur) 2005-2006 & AFP (Agence France Presse) 2006-2007.

·  Job description at those news agencies: Covering the developments in Iraq before and after 2003 War.

Assignments

Translate press releases, and other written and oral material from Arabic to English.

liaise with agencies’ stringers across the country,

Keep in contact with official and political sources and file copy to bureaus chiefs.

-  Attend news events,

Monitor Arabic language broadcasts and writing news reports.

Travel outside Baghdad on short notice to areas of conflict north and south of the country.

1997-2000_Interpreter (translator), American Interest Section, Embassy of Poland,

Baghdad, Iraq (Preparing and translating press reviews of Iraqi journals besides

translating the diplomatic notes and various correspondence of the section.

OVERVIEW – Some quotes from letters of recommendations (Available)

·  Over 20 years of a career seen as a combination of skills and experience in translation for the media and journalism.

·  Well-educated, with excellent command of spoken and written English as well as a good sense of news.

·  Ability to put the job above own time and schedule in importance

·  Dedication and unwillingness to allow anything short of perfection go forward

·  Demonstrated great skills in researching, reporting and writing news stories, pertaining to the political, economic, and social situation in Iraq. Also demonstrated high commitment to team work.

·  Cheerful and collegial employee willing to undertake any assignment.

EDUCATION

_ MSc, in Translation (Arabic/English/Arabic) from Heriot-Watt University, Edinburgh, SCOTLAND

_Bachelor's degree in English Language and Literature from Al-Mustansiriyah University, Baghdad.

Published Work

_ Hundreds of Reuters, Platts, AP, dpa, and AFP stories read by subscribers many of them with byline (Google search under ‘Sabah Jerges’).

Languages

_ Fluent in Arabic, English and some French

MEMBERSHIP

_Member of The Delaware Valley Translators Association (DVTA).

======

1