Watch the Scene Performed by the Royal Shakespeare Company

Watch the Scene Performed by the Royal Shakespeare Company

WILLIAM SHAKESPEARE, ROMEO AND JULIET

From Act II, Scene II

JUL:
O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?(35)
Deny thy father and refuse thy name!
Or, if thou wilt not, be but sworn my love,
And I'll no longer be a Capulet. / JUL:
O Romeo, Romeo! Why are you “Romeo?”
Deny your father and refuse to be called by your name;
Or, if you won’t, swear you are my love,
And I'll no longer be called a Capulet.
ROM:
Aside.
Shall I hear more, or shall I speak at this? / ROM:
Shall I hear more, or shall I speak at this?
JUL:
'Tis but thy name that is my enemy.(40)
Thou art thyself, though not a Montague.
What's Montague? it is nor hand, nor foot,
Nor arm, nor face, nor any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? That which we call a rose(45)
By any other name would smell as sweet.
So Romeo would, were he not Romeo call'd,
Retain that dear perfection which he owes
Without that title. Romeo, doff thy name;
And for that name, which is no part of thee,(50)
Take all myself. / JUL:
It’s only your name that is my enemy;
You are yourself, not even a Montague.
What's “Montague?” It is not a hand, or a foot,
Or an arm, or a face, or any other part
Belonging to a man. O, be some other name!
What's in a name? that which we call a rose
Would smell as sweet if it had any other name.
So Romeo, if he wasn’t called “Romeo,” would
Retain that dear perfection which he has
Without that title. Romeo, throw your name away;
And for that name, which isn’t part of you,
Take all of me.
ROM:
I take thee at thy word.
Call me but love, and I'll be new baptiz'd;
Henceforth I never will be Romeo. / ROM:
I take you at your word.
Only call me “love,” and I'll be baptized with a new name.
From now on, I’llnever be “Romeo.”
JUL:
What man art thou that, thus bescreen'd in night,(55)
So stumblest on my counsel? / JUL:
What man are you who, wrapped in the cover of night,
Stumbles on my private thoughts?
ROM:
By a name
I know not how to tell thee who I am.
My name, dear saint, is hateful to myself,
Because it is an enemy to thee.(60)
Had I it written, I would tear the word. / ROM:
By a name that
I don’t know how to tell you who I am.
My name, dear saint, is hateful to me
Because it is an enemy to you.
If I had written it down on paper, I would tear the word from the page.
JUL:
My ears have yet not drunk a hundred words
Of that tongue's utterance, yet I know the sound.
Art thounot Romeo, and a Montague? / JUL:
My ears haven’t yet heard a hundred words
Of that tongue's speech, and yet I know the sound;
Aren’t you Romeo, and a Montague?
ROM:
Neither, fair maid, if either thee dislike.(65) / ROM:
Neither one, fair saint, if you dislike them.
JUL:
How cam'st thou hither, tell me, and wherefore?
The orchard walls are high and hard to climb,
And the place death, considering who thou art,
If any of my kinsmen find thee here. / JUL:
How did you come here, tell me, and why?
The orchard walls are high and hard to climb.
And the place means death, considering who you are,
If any of my kinsmen find you here.
ROM:
With love's light wings did I o'erperch these walls;(70)
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares love attempt.
Thereforethykinsmen are no stop to me. / ROM:
With love's light wings did I fly over these walls;
For rocky mountains cannot hold love out,
And what love can do, love dares to attempt;
Therefore your kinsmen are no threat to me.
JUL:
If they do see thee, they will murder thee. / JUL:
If they see you, they will murder you.
ROM:
Alack, there lies more peril in thine eye(75)
Than twenty of their swords! Look thou but sweet,
And I am proof against their enmity. / ROM:
It’s a shame, there is more danger in your eye
Than twenty of their swords. if you will just look sweet,
Then I am protected against their hate.
JUL:
I would not for the world they saw thee here. / JUL:
I wouldn’t have them see you here for the world.
ROM:
I have night's cloak to hide me from their eyes;
And but thou love me, let them find me here.(80)
My life were better ended by their hate
Than death prorogued, wanting of thy love. / ROM:
I have night's cloak to hide me from their sight;
And, if you love me, let them find me here.
My life were better ended by their hate
Than death postponed, wanting your love.

Watch the scene performed by the Royal Shakespeare Company

Watch the same scene from Zeffirelli’s 1968 film