CONDITIONS OF CONTRACT AND OTHER IMPORTANT NOTICES

This Ticket is Not Valid and Will Not Be Accepted for Carriage Unless Purchased from Issuing Carrier or its Authorised Agent.

Notice

If the passenger’s journey involves an ultimate destination or stop in a country other than the country of departure the Warsaw Convention may be applicable and the Convention governs and in most cases limits the liability of carriers for death or personal injury and in respect of loss of or damage to baggage. See also notices headed “Advice to International Passengers on Limitation of Liability” and “Notice of Baggage Liability Limitations”.

Conditions of contract

1 As used in this contract “ticket” means this passenger ticket and baggage check, or this itinerary/receipt if applicable, in the case of an electronic ticket, of which these conditions and the notices form part, “carriage” is equivalent to “transportation”, “carrier” means all air carriers that carry or undertake to carry the passenger or his baggage hereunder or perform any other service incidental to such air carriage, “electronic ticket” means the Itinerary/Receipt issued by or on behalf of Carrier, the Electronic Coupons and, if applicable, a boarding document. “Warsaw Convention” means the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to International Carriage by Air signed at Warsaw, 12th October 1929, or that Convention as amended at the Hague, 28th September 1955, whichever may be applicable.

2 Carriage hereunder is subject to the rules and limitations relating to liability established by the Warsaw Convention unless such carriage is not “international carriage” as defined by that Convention.

3 To the extent not in conflict with the foregoing carriage and other services performed by each carrier are subject to: (i) provisions contained in the ticket; (ii) applicable tariffs; (iii)carrier’s conditions of carriage and related regulations which are made part hereof (and are available on application at the offices of carrier), except in transportation between a place in the United States or Canada and any place outside thereof to which tariffs in force in those countries apply.

4 Carrier’s name may be abbreviated in the ticket, the full name and its abbreviation being set forth in carrier’s tariffs,

conditions of carriage, regulations or timetables; carrier's address shall be the airport of departure shown opposite the first abbreviation of carrier’s name in the ticket; the agreed stopping places are those places set forth in this ticket or as shown in carrier’s timetables as scheduled stopping places on the passenger’s route; carriage to be performed hereunder by several successive carriers is regarded as a single operation.

5 An air carrier issuing a ticket for carriage over the lines of another air carrier does so only as its Agent.

6 Any exclusion or limitation of liability of carrier shall apply to and be for the benefit of agents, servants and representatives of carrier and any person whose aircraft is used by carrier for carriage and its agents, servants and representatives.

7 Checked baggage will be delivered to bearer of the baggage check. In case of damage to baggage moving in international transportation complaint must be made in writing to carrier forthwith after discovery of damage and, at the latest, within seven days from receipt; in case of delay, complaint must be made within 21 days from date the baggage was delivered. See tariffs or conditions of carriage regarding non-international transportation.

8 This ticket is good for carriage for one year from date of issue, except as otherwise provided in this ticket, in carrier’s tariffs, conditions of carriage, or related regulations. The fare for carriage hereunder is subject to change prior to commencement of carriage. Carrier may refuse transportation if the applicable fare has not been paid.

9 Carrier undertakes to use its best efforts to carry the passenger and baggage with reasonable dispatch. Times shown in timetables or elsewhere are not guaranteed and form no part of this contract. Carrier may without notice substitute alternate carriers or aircraft, and may alter or omit stopping places shown on the ticket in case of necessity. Schedules are subject to change without notice. Carrier assumes no responsibility for making connections.

10 Passenger shall comply with Government travel requirements, present exit, entry and other required documents and arrive at airport by time fixed by carrier or, if no time is fixed, early enough to complete departure procedures.

11 No agent, servant or representative of carrier has authority to alter, modify or waive any provision of this contract.

CARRIER RESERVES THE RIGHT TO REFUSE CARRIAGE TO ANY PERSON WHO HAS ACQUIRED A TICKET IN VIOLATION OF APPLICABLE LAW OR CARRIER’S TARIFFS, RULES OR REGULATIONS.

ADVICE TO INTERNATIONAL PASSENGERS ON LIMITATION OF LIABILITY

Passengers on a journey involving an ultimate destination or a stop in a country other than the country of origin are advised that the provisions of a treaty known as the Warsaw Convention may be applicable to the entire journey, including any portion entirely within the country of origin or destination. For such passengers on a journey to, from or with an agreed stopping place in the United States of America, the Convention and special contracts of carriage embodied in applicable tariffs provide that the liability of certain carriers, parties to such special contracts, for death of or personal injury to passengers is limited in most cases to proven damages not to exceed US$75,000 per passenger, and that this liability up to such limit shall not depend on negligence on the part of the carrier. For such passengers travelling by carrier not a party to such special contracts or on a journey not to, from, or having an agreed stopping place in the United States of America, liability of the carrier for death or personal injury to passengers is limited in most cases to approximately US$10,000 or US$20,000.

The names of carriers, parties to such special contract, are available at all ticket offices of such carriers and may be examined on request. Additional protection can usually be obtained by purchasing insurance from a private company. Such insurance is not affected by any limitation of the carrier’s liability under the Warsaw Convention or such special contracts of carriers. For further information please consult your airline or insurance company representative.

Note: The limit of liability of US$75,000 above is inclusive of legal fees and costs except that in the case of a claim brought in a state where provision is made for separate award of legal fees and costs, the limit shall be the sum of US$58,000 exclusive of legal fees and costs.

NOTICE OF BAGGAGE LIABILITY LIMITATIONS

Liability for loss, delay, or damage to baggage is limited unless a higher value is declared in advance and additional charges are paid. For most international travel (including domestic portions of international journeys) the liability limit is approximately US$9.07 per pound (US$20.00 per kilo) for checked baggage and US$400.00 per passenger for unchecked baggage. For travel wholly between US points, Federal rules require any limit on an airline’s baggage liability to be at least US$2500.00 per passenger. Excess valuation may be declared on certain types of articles. Some carriers assume no liability for fragile, valuable or perishable articles. Further information may be obtained from the carrier.

NOTICE OF GOVERNMENT IMPOSED TAXES, FEES AND CHARGES

The price of this ticket may include taxes, fees and charges which are imposed on air transportation by government authorities. They may represent a significant portion of the cost of air travel and are either included in the fare, or shown separately in the “TAX/ FEE/CHARGE” box(es) of this ticket. You may also be required to pay taxes or fees or charges not already collected.
The following notice does not apply to tickets sold in the United States for transportation originating in the United States. DENIED BOARDING BY OVERBOOKING. In those countries where Denied Boarding Compensation regulations are in force, carriers operate compensation plans for passengers with confirmed reservations who are denied boarding because of non-availability of seats caused by overbooking. Details of these plans are available at the airlines’ offices.
Check-in Times

The times shown on this ticket or itinerary/receipt if applicable are the departure times of the aircraft. Check-in times, as advised by your carrier, or in the airline’s timetable, are the latest times at which passengers can be accepted for travel, allowing the necessary time to complete all formalities. Flights cannot be held up for passengers arriving late, and no responsibility can be accepted in such cases.

______

BAGGAGE: Checked Baggage: Passengers are usually permitted a free checked baggage allowance, the limit of which may differ by airline, class, and/or route. Extra charges may apply for checked baggage in excess of the permitted allowance. Cabin Baggage: Passengers are usually permitted a free cabin baggage allowance, the limit of which may differ by airline, class, route, and/or aircraft type. It is recommended that cabin baggage be kept to a minimum. Please ask your travel agent or airline for more specific information. Refer to http://www.iata.org/bags for information and links to airline websites.

Dangerous Articles in Baggage

For safety reasons, dangerous articles must not be packed in checked or carry-on baggage. Restricted articles include but are not limited to: compressed gases, corrosives, explosives, flammable liquids and solids, radioactive materials, oxidising materials, poisons, infectious substances, and briefcases with installed alarm devices.


계 약 조 건 및 중 요 안 내 사 항

본 항공권은 발행항공사 또는 해당 항공사의 승인된 대리점에서 구매되지 않았을 경우 유효하지 않으며 탑승이 거부될 수 있습니다.

알 림

여객의 최종목적지 또는 도중착륙지가 출발국 외의 타국내의 일개 지점일 경우, 동 여객은 여객의 사망 또는 상해 및 수하물의 분실 또는 손상에 대한 운송인의 책임을 통상적으로 제한하는 “와르소협약”을 적용 받을 수 있습니다. “국제선 여객에 대한 책임제한에 관한 고지” 및 “수하물 배상책임한도 고지”를 함께 참조하시기 바랍니다.

계 약 조 건

1 본 계약에서 사용되는 용어의 정의는 다음과 같습니다. “항공권”이란 본 “여객항공권 및 수하물표” 또는 “전자항공권”의 경우 적용되는 본 여정/영수증을 말하는 것으로 본 계약 조건 및 상기 알림은 본 항공권의 일부를 구성합니다. “운송”이란 “수송”을 말하며, “운송인”이란 여객 또는 그의 수하물을 본 계약조건에 따라 운송하거나 또는 당해 항공 운송에 수반되는 기타 서비스를 행하는 모든 항공 운송인을 말합니다. “전자항공권”이란 운송인 또는 운송인을 대리한 자에 의해 발행된 전자 서식 및 탑승 증표를 말합니다. “와르소협약”이란 1929년 10월 12일 “와르소”에서 체결된 “국제항공 운송에 관한 일부 규칙의 통일을 위한 협약” 또는 1955년 9월 28일 “헤이그”에서 개정된 와르소 협약 중 적용되는 협약을 말합니다.

2 본 계약상의 운송이 와르소협약에 정의된 국제선 운송일 경우, 그 운송은 동 협약에서 정하고 있는 책임에 관한 규정 및 제한의 적용을 받습니다.

3 각 운송인이 행하는 운송 및 기타 서비스는 상기한 바에 저촉되지 않는 범위 내에서 (I) 본 항공권에 기재된 규정, (II) 유효한 태리프, (III) 본 계약조건의 일부로 되어있는 운송인의 운송약관 및 관련규정 (여객이 요청할 시 운송인의 사무실에서 열람할 수 있습니다.) 의 적용을 받습니다. 단, 미국 또는 캐나다 내의 1개 지점과 이외의 타국내의 1개 지점간의 운송에 관하여는 미국 및 캐나다에서 유효한 태리프가 적용됩니다.

4 운송인의 명칭은 항공권 상의 약호로 표기할 수 있으며, 정식명칭 및 그 약호는 운송인의 태리프, 운송약관, 규정 또는 운항시각표에 기재되어 있습니다. 운송인의 주소는 항공권 상의 운송인의 약호명칭의 맞은편에 기재되어 있는 출발공항을 말합니다. 여객과 운송인간의 합의된 도중착륙지는 본 항공권상에 명시된 도중착륙지 또는 여객의 여정상에 계획된 도중체류지로서 운송인의 운항시각표에 표시된 지점을 말합니다. 본 계약 조건 하에서 2개 이상의 운송인에 의하여 연속적으로 행하여지는 운송은 단일운송으로 간주합니다.

5 타 항공운송인의 노선상의 운송을 위하여 항공권을 발행하는 항공운송인은 단지 당해 타 항공운송인의 대리인으로서 항공권을 발행하는 것입니다.

6 운송인의 면책 또는 책임제한에 관한 제반규정은 운송인의 대리인, 종업원 및 대표자, 그리고 운송을 위해 운송인이 사용하는 항공기의 소유자, 그의 대리인, 종업원 및 대표자 모두에게 적용됩니다.

7 위탁수하물은 수하물표 소지자에게 인도합니다. 국제선으로 운송되는 수하물에 손상이 발생하였을 경우에는, 당해 손상 발견 즉시 또는 늦어도 수하물을 수취한 날로부터 7일 이내에 운송인에게 서면으로 이의를 제기해야 하며, 지연의 경우에는, 수하물을 수취한 날로부터 21일 이내에 이의를 제기해야 합니다. 국제운송이 아닌 경우에는 국내선 태리프 또는 운송약관을 참조하시기 바랍니다.

8 본 항공권, 운송인의 태리프, 운송약관 또는 관련규정에 별도로 정한 경우를 제외하고는, 본 항공권은 발행일로부터 1년간 유효합니다. 계약조건에 의거, 운임은 운송개시 전에 변경될 수 있습니다. 유효한 운임이 지불되지 않았을 경우, 운송인은 운송을 거절할 수 있습니다.

9 운송인은 합당한 신속성으로 여객 및 수하물을 운송하기 위한 최선의 노력을 할 의무를 집니다. 운항시각표 또는 기타에 표시된 시각은 보증된 것은 아니며, 또한 본 계약의 일부를 구성하지도 않습니다. 운송인은 통고 없이도 운송인 또는 항공기를 타 운송인 또는 타 항공기로 대체할 수 있으며, 또한 필요한 경우에는 항공권상에 표시된 도중착륙지를 변경하거나 생략할 수 있습니다. 스케쥴도 통고 없이 변경될 수 있습니다. 운송인은 접속 운송에 대하여 일체의 책임을 지지 않습니다.

10 여객은 정부가 정한 여행조건을 준수하여야 하며, 현행의 출입국 서류 및 기타 필요 서류를 정확히 작성하여 운송인이 지정한 시각까지 또는 시각이 지정되지 않았을 경우에는 출국수속을 완료 할 수 있는 충분한 시간적 여유를 갖고 공항에 도착하여야 합니다.

11 운송인의 대리인, 종업원 또는 대표자는 본 계약의 어떠한 규정도 변경하거나 수정하거나 또는 포기할 권한을 가지지 않습니다.

운송인은 적용법령, 운송인의 태리프 및 제 규정에 위배되는 항공권을 소지한 여객의 운송을 거절할 권리를 가집니다.

국제선 여객에 대한 책임제한에 관한 고지

여객이 출발지국 이외의 국가 내에 최종목적지 또는 도중착륙지를 둔 여행을 할 경우에는, 출발지국 또는 목적지국 내의 구간을 포함한 전체여행에 대하여 소위 와르소협약의 규정이 적용될 수 있습니다. 동 협약 및 유효한 태리프에 명시되어 있는 특별 운송계약에 의거, 여객이 목적지, 출발지 또는 합의된 도중 착륙지를 미국 내에 둔 여행을 하는 경우에 당해 특별운송계약의 당사자인 일부 운송인이 여객의 사망 또는 부상에 대하여 지는 책임한도는 대부분의 경우 여객 1인당 미화 75,000불을 초과하지 않는 범위의 입증된 손해로 제한되며, 동 한도까지의 책임은 운송인측의 과실을 조건으로 하지 않는 것으로 규정되어 있습니다. 당해 특별운송계약의 당사자가 아닌 운송인에 의하여 여행하는 여객의 경우, 또는 목적지, 출발지 또는 합의된 도중착륙지를 미국내에 두지 않는 여행을 하는 여객의 경우, 여객의 사망 또는 부상에 대한 운송인의 책임은 대부분의 경우 여객 1인당 미화 약 10,000불 또는 20,000불로 제한됩니다.

당해 특별운송계약의 당사자인 운송인의 명칭은 당해 운송인의 항공권발매사무소에 비치되어 있으며 여객이 요청할 경우에는 열람할 수 있습니다. 보험회사의 보험에 가입함으로써 상기 배상액에 추가하여 보상을 받을 수 있습니다. 이러한 보험은 와르소협약 또는 당해 특별운송계약상의 운송인의 책임한도에 영향을 받지 않습니다. 자세한 사항은 탑승항공사 또는 보험회사의 직원과 상의하여 주시기 바랍니다.

㈜ : 상기의 책임한도액 미화 75,000불은 소송비용 및 경비를 포함한 금액입니다. 단, 소송비용 및 경비를 별도로 지정하는 국가에서 제기된 배상청구의 경우, 그 한도액은 소송비용 및 경비를 제외한 미화 58,000불입니다.

수하물 배상책임 한도 고지

사전에 보다 높은 가격이 신고되고 그에 대한 추가요금이 지불되지 않는 한, 수하물의 분실, 지연 또는 손상에 대한 책임한도액은 아래와 같이 제한됩니다. 대부분의 국제선 여행(국제선 여행을 구성하는 국내선 여행구간 포함)시, 위탁 수하물의 경우는 파운드 당 미화 약 9.07불(킬로그램 당 미화20불), 비위탁 수하물의 경우는 여객 1인당 미화 400불입니다. 미국내 지점간 여행 시에는 연방 정부 규정상 항공사의 수하물 배상책임한도액은 여객 1인당 최소 미화 2,500불입니다. 어떤 종류의 물품은 상기한도를 초과하여 가격을 신고할 수도 있습니다. 항공사는 파손 또는 부패되기 쉬운 물품이나 귀중품에 대하여는 책임을 지지 않습니다. 자세한 사항은 해당 항공사로 문의하시기 바랍니다.

정부 부과 세금, 이용료 및 요금 안내