Johnnie Keh
Ø M.A. of Simultaneous Interpretation,
Beijing Foreign Studies University
Ø Simultaneous Interpreter for International Conventions
Ø Interpreter for China-sponsored Foreign-aid Projects
Ø Diplomatic Interpreter at the Governmental Level
Ø Impromptus Interpreter for General Counselors
1346-636-5392
010-8980-0673
Interpretation Experiences ______
l March, 2007 Simultaneous Interpreter for China Innovative Industry Management Workshop
l January, 2007 Simultaneous Interpreter for “ Mercedes-Benz C-Class Dealer Day Presentation”
l November,2006 Simultaneous Interpreter for “ China Oil/Chemicals Spilling Prevention Symposium”
(Italian Environmental Protection Confederation ; China State Administration of Environmental Protection; Hunan Provincial Environmental Protection Administration)
l November,2006 Ad Hoc Interpreter for “Baxter Infusion Bag Promotion Conference”
l October,2006 Simultaneous Interpreter for “Peking University-University of California MBA&DBA Symposium”
l August, 2006 “China-aided PAK-China Friendship Center” Negotiation Interpreter
(Ministry of Commerce, P.R. China Economic & Commercial General Counselor Office, Embassy of P.R.C, Islamabad)
l July,2006 Simultaneous Interpreter for “Workshop on Computerized Integration System Adoption by Medical Ventilators”
l June, 2006 Simultaneous Interpreter for “Promotion of China Hospital Administrative System (HAS) and Computer-aided Hospital Logistics System”
l May, 2006 Simultaneous Interpreter
China Hospital Administration & Holistic Nursing Management Workshop
l May, 2006 Simultaneous Interpreter for “ Critical Care and ICU Monitoring & AED Application” Workshop
l March,2006 Simultaneous Interpreter
Fujian China-Constructing Taiwan Strait West Coast Economic Development Zone Merchants Conference
l October-November,2005 Simultaneous Interpreter for China “Chunxiao” Petroleum Rig Auto-drilling System
l November, 2005 Simultaneous Interpreter
Nokia Research & Development Asia Center Construction Program
l August 30th-31st,2005 Simultaneous Interpreter
2005 Beijing Conference for International Chamber of Commerce Global Cooperation
(Ministry of Commerce, P.R. China CCPIT)
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from President Zhou Xuehai of CCPIT
Ø E-C simultaneous interpretation for the address from President Auslan Ishmael of Australian Chamber
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Chief Representative Gao Ying of Dutch Chamber
Ø E-C simultaneous interpretation for the address from Mr Scott H. Olson of AmCham
Ø E-C simultaneous interpretation for the address from President Pourani of Iran Chamber
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Vice President Wang Ning of China Electronics Chamber
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director Zhao Jiusheng of Brazilian Industrial & Commercial Confederation
l August 30th, 2005 Independent Simultaneous Interpreter
China Media Commerce Exposition
(State Bureau of Broadcasting, Film & Television China Broadcasting, TV & Network Association)
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Prime Minister Tong Xiangrong of State Bureau of Broadcasting, Film & Television
Ø Korean-Chinese-English relay simultaneous interpretation
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Dean Xu Jie of Jiangxi Television
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from President Yang Guofeng of Hong Kong Yee Chan International Holding Corporation
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from President Zhao Lixin of Seven Star Shopping International
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from President Eric R. Wang of China IBC ( Shanghai) Development & Investment Services Co., Ltd
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Deputy Director Wang Wenquan of National TV Commerce Network Association
Ø C-E simultaneous interpretation for the address from Dean Li Guoqiang of Institute of Enterprise Management, State Council Development Research Centre, P.R. China
l September, 2005 Consecutive Interpreter
National Science & Technology Transference Center Promotion Conference
(Chinese Academy of Sciences National Natural Sciences Fund, USA)
l August 12th, 2005 Consecutive Interpreter
India-China Buyer and Seller Meet
( CCPIT Embassy of India)
Ø E-C consecutive interpretation for the address from General Consular, Embassy of India
Ø E-C improvised interpretation for the address from North Region Chairman, India Exporting Enterprises Organization
l October, 2004 Press Conference Interpreter
Trocadero Ballet Dance Troupe World Tour
(Ministry of Cultural Communication, P.R. China)
l November, 2003 Negotiation Interpreter
China Multi-channel Gas Generator Assembly Line
(PNT Chemical Mechanics Industrial Corporation, Scotland, UK)
l November, 2002 Consecutive Interpreter
Disposable Intravenous Infusion Cannula Assembly Line
( Beckon Diskin Medical , USA)
l July, 2002 Interpreter for President of Contachi Products, Chili
l July-August, 2001 Rainbow Interpreter for Universiade 2001
Translation Experiences______
l August, 2006 Translated and edited the “China-aided PAK-China Friendship Center” Foreign-aid Design Contract
(Ministry of Commerce, P.R. China)
l March,2006 C-E Translator of “The Eleventh Five-year Plan of Shanghai’s National Economy and Social Development”
l May,2002 Translator United Nations Development Programme
Ø impromptusly translate Book of China Natural Disasters Reduction Ten-Year Planning
l July,2002 EU-China Villager Democratic Self-Governing Programme
Ø translate EU-China Villager Democratic Self-Governing & Primary Regime Construction Programme White Paper
l June,2001-July,2002 Hong Kong Branch of UK Prime Vest, Beijing Office
Ø translate Chinese version of CFO
Ø translate and organize Capital Fluidity Management and Stock Market Price Liquidity Analysis Report
Qualification ______
C-E, E-C Simultaneous Interpretation, Consecutive Interpretation,
IELTS 8.0
TOEFL 667 TWE 6.0
GRE 2280