Seminar Terjemahan dan Interpretasi Kebangsaan 2016 (STI 2016), 15-16 Okt. 2016
TITLE OF PAPER/ TAJUK KERTAS KERJA (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 14)
Name of Author 1 (Font 12)
Universiti Sains Malaysia (USM), Pulau Pinang
Name of Author 2
Universiti Sains Malaysia (USM), Pulau Pinang.
ABSTRACT / ABSTRAK (FONT 12)
Please use this this document as a template for your STI 2016 paper. The final paper submitted must contain the pre-defined header with the name of the seminar with continuous page numbers. The best way is to copy/paste the content of your paper here. The abstract should summarise the content of the paper in 200-250 words ONLY. (Font 12)
Keywords / Kata kunci: aaa, bbb, ccc, ddd, eee (limit your keywords to five)
INTRODUCTION / PENGENALAN (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 12)
The content of the WHOLE PAPER, including abstract and references, should be between 2,000 to 2,500 words only. The length of the paper is to encourage authors to publish full-length papers in journals at a later date. Use the format given. Please note that papers which diverge from the format may not be accepted / may be returned to the authors for formatting.
HEADING 1 / TAJUK 1 (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 12)
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
HEADING 2 / TAJUK 2 (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 12)
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
Sub-heading 1 / Subtajuk 1
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
TABLE 1 / JADUAL 1. Insert title of Table 1 (Font 9)
Heading (Font 11) / Heading / HeadingXxxx (Font 10) / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Xxxx / Xxxx / Xxxx
Sub-heading 2/ Subtajuk 2
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
CONCLUSION / KESIMPULAN (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 12)
The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog. The quick brown fox jumps over the lazy dog.
REFERENCES / RUJUKAN (ALL CAPITAL LETTERS, FONT 12)
Journal article
Corrius, M., & Zabalbeascoa, P. (2011). Language Variation in Source Texts and their Translations: The Case of L3 in Film Translation. Target. 23, 113-130.
Zand, F. (2015). Translation of Hybrid Texts: Translator’s Strategies and Ideologies in Translation of 'Funny in Farsi' by Dumas. Asia Pacific Translation and Intercultural Studies. 2(3), 208-223.
Book
Ashcroft, B., Griffiths, G., & Tiffin, H. (2002). The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. (2nd ed.). London: Routledge.
Cronin, M. (2003). Translation and Globalization. London: Routledge.
Chapter in edited book
House, J. (2011). Global and Intercultural Communication. In G. Andersen & K. Aijmer (Eds.). Pragmatics of Society (pp. 607-626). Berlin: de Gruyter Mouton.
Cavagnoli, F. (2014). Translation and Creation in a Postcolonial Context. In S. Bertacco (Ed.). Language and Translation in Postcolonial Literatures: Multilingual Contexts, Translational Texts (pp. 165-179). London: Routledge.
Conference Paper / Proceedings
Wang, Y. Le, T. (2011). Teaching, learning and management: A case study of intercultural communication and education. AARE 2006 Conference Proceedings, 27-30November, Adelaide EJ ISSN 1324-9339 (2007).
Shahizah Ismail Hamdan. (2008). Science fiction minds and bodies: Reconsidering the bordersof human subjectivity. Paper presented at The Novel and Its Borders. A Conference at the Centre for the Novel. Scotland:University of Aberdeen, July.
Thesis
Nambiar, R. (2005). Language learning and language use strategies of tertiary learners for academic literary: Towards a theoretical and pedagogical model of learning. Unpublished Ph.D. thesis, Universiti Kebangsaan Malaysia, Bangi, Malaysia.
1