AN EXAMPLE OF THESIS PRESENTATION FOR MSC THESIS AT SULTAN QABOOS UNIVERSITY

Michel René Claereboudt

A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree

Master of Science

in

Marine Science and Fisheries

Department of Marine Science and Fisheries

College of Agricultural and Marine Sciences

Sultan Qaboos University

Sultanate of Oman

2010

A TEMPLATE FOR THE PREPARATION OF PHD THESIS AT SULTAN QABOOS UNIVERSITY

Michel René Claereboudt

A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree

Doctor of Philosophy

in

Marine Science and Fisheries

Department of Marine Science and Fisheries

College of Agricultural and Marine Sciences

Sultan Qaboos University

Sultanate of Oman

2010

©

Thesis ofSuleiman Mohammed Al-Belushi (ID # 123456)

Title of Thesis: Water management in arid climates

Thesis Committee

Supervisor: Michel R. Claereboudt
Title: Associate Professor and ADPSR
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date
Member: John P. Doe
Title: Professor
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date
Member: Jane S. Doe
Title: Associate Professor
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date
Member: Abdullah Ali Al-Kharussi
Title: Associate Professor
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date

Thesis Examining Committee

Supervisor: Michel R. Claereboudt
Title: Associate Professor and ADPSR
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date
Head of Department:Khalfan R. Al-Owaisi
Title: Associate Professor
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date
External Examiner:Faiza Al-Yamani
Title: Professor
Institution: Kuwait Institute for Scientific Research
Signature / Date
Chair:NajibGuizani
Title: Associate Professor, and HOD: Food Science and Nutrition Dpt.
Institution: Sultan Qaboos University
Signature / Date

To my uncle Khalfan,

Acknowledgements

Defensionesortito et proculLatinis quam quosdam in, tractavissentcriminibusaeretantum. Vacillantconstitutaintellegant et directamhaeciudiciieiusdemvosintellegantnec pars maximisetiamaltera? Et contentionis in brevis sit contionibus in argumentoconsequamuraltera quam appeterevivaturconstitutasua. Criminibusnecessetractationelitterissuntcausa quae communisarbitranturconstitutatimendum similes itaque. Moderatisqueconcitatissapienterelaborandumvidemuscontionibusservare, perfruiqueservaresummumetiamnec in? Modocausavivaturcriminum et. Concitatisrationemutputem quod. Utcausaesthumanilaborismagnodixerimremotainvidianec et autemvividicendoremotaaltera. Natosmaximis et veterevidemusessequandamcorporiscertumesseduasdifferuntcommunis quam vim aliis scientiae!

Replace these title lines with the actual title of the thesis. On the importance of writing a good abstract for your thesis.

Michel R. Claereboudt (In reality the name of the author)

Abstract

Intelleganteandemesseest in condemnatusingeniispossitcondemnatusconsequamurargumentoingeniisvidebaturdixerimitaalienodebet. Philosophiam nisi communiterinsitammoderatisque et iudiciumargumento, natosquemagnovoluisseiusteetiam et societatemeasquedolore. Consuetudinissapienteromnemhancnatosretentam non. Seditioselaborisutraque in octofacere quod modo. Vacillant cum brevis, iudiciomodooctoetiam est. Aereforishanc quae, estpartitionem, beateinnatamcriminum. Voluptatibus ad estGraecoquarum cum quae modo et etaltera. Estutnos sit quae praeclaram alter accusatoris et temperantiamomnivitam fore, et non humanividebatur. Clamatpartitionemquaestio nisi partemdicoservaremeditati.

Haecfacereneccommunisceterasinvidiosumcontionibushanc quam etiameiusdemsubterfugere quod brevissapienteraccommodatioriudicio. Ceterasmagnificentiusartiumfacilius ad natosquevidemushaecnec et sit melius quam quae. Non alterahominumaliisilludinnatam ad faciliusiucunde in legitimae generis quae? Perspicioadministrandaevirtutes non dicendo et. Sic iudiciumclamatsidistributionem, veterevos initio communiter scientiae apertam. Ardentius et foriscertepartim initio modo quae nihilpartis et iudicii non causa in. Vim et siintellegant..

Abstract in Arabic (The abstract in Arabic should be an good and faithful translation of the abstract in English).

A person is smart. People are dumb, panicky dangerous animals and you know it. Fifteen hundred years ago everybody knew the Earth was the center of the universe. Five hundred years ago, everybody knew the Earth was flat, and fifteen minutes ago, you knew that humans were alone on this planet. Imagine what you'll know tomorrow.

Men in Black (The movie)

List of Figures

Figure 1. Map of the sampling area. Sampling sites are marked and labeled. / 17
Figure 2. Relative cumulative frequencies of red, blue, black and orange morphs of the starfish Acanthasterplanci. / 19
Figure 3. Dicendiaere quae possitillustresque, timideiudiciiscommunispraeclaram in fore non quantum vim animi / 21
Figure 4.Initio quod partitionem non quemmandaremus vivendi maturiusoctoperspiciodicendo sit melius. Quaestiomodo vivendi arbitrantur. / 23
Figure 5. Alienomihi in differuntdixerim quod ingeniis, consuetudinis de totameas. Voluissentcriminumiucundehoneste, libertatemque alter dixerim / 28

List of Tables

Table 1. Mean (Std. deviation) of all measured variables at the 5 stations of the survey / 7
Table 2. Published values for the parameters used in the simulation. The sensitivity of the model is expressed as the average proportion of variation of the variables phytoplankton biomass and zooplankton biomass for a 5 % variation in the value of the parameters. / 12

List of symbols and abbreviations

MECA / Ministry of Environment and Climate Affairs
MAPAQ / Ministère de l’agriculture, des pêches et de l’alimentation du Québec
MFW / Ministry of Fisheries Wealth, Oman
PNG / Papua New Guinea
PSU / Practical Salinity Unit
ROPME / Regional Organization for the Protection of the Marine Environment
ρ / Water volumetric mass (kg m-3)
Kh / Lagrangianhorizongal diffusion (m2/3s-1)
 / Turbulent dissipation rate (m-2s-3)

Glossary

Zooxanthellae / Symbiotic algae found in many marine invertebrates including corals.
Lessepsian / Adjective describing organism that migrated through the Suez canal either from or to the Red Sea.
Hypoxic / Adjective. With low (< 4 mg) dissolved oxygen concentrations
Halocline / Steep gradient in salinity observed in some water column
Zonal wind / Component of the Wind in the E-W direction.
Pycnocline / Steep gradient of density in the water column.

1