RICHARD JOHN CADENA
Calle Pitágoras 810-2 • 03020 Mexico City, Mexico • 52 (555) 687-9288
E-mail:
EXPERIENCE
Full time free-lance translator with major international (big 4) and second-tier public accounting firms, banks, stock brokerage firms, consulting firms, etc., as well as the US Embassy in Mexico City and Bogota, Colombia.
Extensive experience in translating financial statements (corporations, banks, stock brokerage firms, etc.), management letters, memorandums on various tax subjects, transfer pricing studies, legal documents such as contracts, articles of incorporation, bylaws, Sarbanes-Oxley Internal Control Projects, etc., as well as large money laundering prevention projects (courses taught throughout Latin America) in close cooperation with US Government Agencies, including the US Department of the Treasury through Metrica, Inc.
After several years of research, I have compiled a Spanish-English & English-Spanish glossary of more than 5,000 specialized terms in accounting, tax, and finance, the majority of which cannot be found in other sources. My objective is to have this glossary copyrighted and published soon, since publishers have expressed interest in it.
PROFESSIONAL EXPERIENCE
Free-Lance Spanish ↔ English Translator
MOST SIGNIFICANT CLIENTS:
Since 1986United States Embassy – Mexico City, Mexico, and Bogota, Colombia (Department of the Treasury – Internal Revenue Service – Criminal Investigation Division);Metrica, Inc. (Money laundering prevention projects - U.S. Department of Treasury); Geotext Translations, Inc. – New York, NY;Aset International Services Corporation – Arlington, VA;INTEX Multilingual Communications – Los Angeles, CA (a division of CTS LanguageLink);Salles, Sainz y Cia., S.C. (member firm of Grant Thornton International);PricewaterhouseCoopers Mexico, S.C.; Instituto Mexicano de Contadores Públicos, A. C. (IMCP) [Mexican counterpart of AICPA]; Bancomer, S. A.; Prieto, Ruiz de Velasco y Cía., S. C. (member firm of AGN International Ltd.); RSMI, S. C. (member firm of RSM International); Gossler, S. C. (Member firm of Nexia International);Lopez Arellanos y Cía, S. C.);Banco Nacional de Obras y Servicios Públicos, S.N.C., (Banobras – A Mexican Government development bank); Despacho Paras, S. C. (Tax Consulting Firm);Chevez, Ruiz, Zamarripa y Cia, S.C. (Tax Consulting Firm); Del Toro Reyes y Asociados, S. C. (Tax and Transfer Pricing Consulting Firm);SAI Consultores, S. C.; Sara Lee Corporation (House of Fuller/ Fuller Cosmetics, Qualtia Alimentos, et al)(Sarbanes-Oxley Internal Control Projects).
1983-86Instituto Politecnico Nacional - Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (CENLEX), Zacatenco Campus Mexico City, Mexico-English Teacher, Translator, & Assistant Coordinator
1979-82Litton Educational Publishing International New York, New York
Educational Consultant and Sales Representative for Mexico and Central America based in Mexico City, Mexico.
Gave ESL/EFL teacher training at schools, organized and gave ESL/EFL seminars in coordination with bookstores, as well as sold educational materials in Mexico and Central America. Visited customers including bilingual schools, ESL/EFL language institutes, junior/senior high schools, college foreign language centers, college libraries, and bookstores.
1976-79Universidad Nacional Autónoma de México - Facultad de Química / English Department, Mexico City, Mexico - English Teacher & Translation Methodology Teacher
PROFESSIONAL AFFILIATIONS
2006-presentAssociation of Latino Professionals in Finance and Accounting (ALPFA) - Los Angeles, CA
2001-PresentAssociate Member of the American Translators Association - ATA
2001-PresentSouthern California Translators and Interpreters Association - SCATIA
1992-PresentOrganización Mexicana de Traductores - OMT
1981-PresentMexico City Linguistic Circle
1976-1982Mexican Association of Teachers of English to Speakers of Other Languages – MEXTESOL
CERTIFICATES
1977UNAM Certified English Teacher: Universidad Nacional Autonoma de Mexico
Centro de Ensenanza de Lenguas Extranjeras - Ciudad Universitaria, Mexico City, Mexico
1970Teacher of English Certificate: Instituto Mexicano Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C., Mexico City, Mexico
1966Teacher of English Certificate: Centro de Capacitacion Lingüística – Mexico City, Mexico
EDUCATION
2005Colegio de México – Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Curso Práctico de Terminología Aplicada a la Traducción - July 2005
1992-presentOrganización Mexicana de Traductores, A. C.
Diploma course on Translation of Financial Statements – August 2003, Mexico City, Mexico (course taught by Marian Greenfield and Silvana Debonis)
Centro de Estudios Superiores de Linguistica Aplicada, S. C., Mexico City, Mexico
Business Law Translation and Terminology Spanish - English Diploma Courses (3) (taught by US lawyer, translator, and Author, Mr. Thomas L. West III, former president of the American Translators Association – ATA) January 1997, February 1998, and August 2002
"Diploma Course" Translation of Legal Documents: Spanish ↔ English / January - June 1995
English-Spanish Legal Translation / Terminology Course - November 1994
Spanish ↔ English Translation Course of Business Law (taught in conjunction with the Escuela Libre de Derecho by lawyer & Author Lic. Javier Becerra) September 1993 - January 1994
Translation Methods and Procedures Course - Spring 1993
Spanish ↔ English Translation Course of Finance and Banking Texts-September-December 1992
1969-70Instituto Mexicano-Norteamericano de Relaciones Culturales, A.C., Mexico City, Mexico
IMNRC ESL / EFL Teacher Training Program
1966Centro de Capacitacion Lingüística, Mexico City, Mexico
ESL / EFL Teacher Training Course
1968-69Universidad de las Americas, Mexico City, Mexico
Major: Teaching of English / Spanish as a Second / Foreign Language
1961-63Los Angeles Valley College Van Nuys, California
Major: Spanish Language and Literature
PRESENTATIONS / LECTURES GIVEN
o“Introducción a la Traducción de Estados Financieros del Español al Inglés” presented to two different audiencesin Mexico City - March & July 2007
o"The Value of a Translation Background for the ESL / EFL Teacher" presented at the Mexico Linguistic Circle- September 1993.
o"The Missing Ingredient in the Foreign/Second Language Classroom" presented to five different audiences -Mexico City Linguistic Circle - 1978-1988
o"How to Use the Notional-Functional Method with a Grammar Base" presented before 26 audiences in Mexico and Central America - 1979-1982
o"The Missing Ingredient in the Foreign/Second Language Classroom" presented to five different audiences - Mexico City Linguistic Circle - 1978-1988
SOFTWARE
Windows XP, Trados 6.5, Adobe Acrobat 5.0
PERSONAL
Born and raised in the US (Los Angeles, CA)
Permanent legal resident of Mexico, based in Mexico City since February 1966
Fully bilingual and bicultural (Native speaker of English / Spanish 100%)
Music historian/writer/record collector/amateur percussionist (congas, bongos, timbales, etc.)/radio commentator (Mexico Cityin Spanish and Los Angeles, Calif. in English)/member of e-group forums in English and Spanish on Afro-Cuban-Caribbean music, Latin Jazz, and straight ahead Jazz