Justine Olga Ngo Bilong
Conference Interpreter / Translator
English, German French
Tel.:(+237) 699-05-50-68
(+237) 670-09-72-37
Email:
P.O. Box: 6513 Yaoundé,Cameroon
Age: 27 years old
Place of residence: Yaoundé
Profile
Trained, qualified and professional interpreter and translator with fluent written and verbal communication skills. I am hardworking, resourceful and timekeeping with a great desire to provide language-related services to reputable organizations and individuals.
Key Competencies
- Extensive experience in translation and consecutive, simultaneous and telephone interpreting
- Good mastery of French, English and German
- Excellent writing and communication skills
Education
M.A. (Interpretation) 2013–2016
Advanced School of Translators and Interpreters
(ASTI) Buea, Cameroon
M.A. (Translation) 2011 - 2013
Advanced School of Translators and Interpreters
(ASTI) Buea, Cameroon
P.G. Diploma (German studies) 2010 - 2011
The University of Yaoundé 1
B.A. (German studies) 2009 – 2011
The University of Yaoundé 1
Professional Experience
Freelance Translator 2011 to date
Freelance translator with diverse clients (individuals, translation agencies and international organizations)
Conference Interpreter 2015 to date
Freelance interpreter
The World Bank in Cameroon February to June 2017
Customer service representative (GSDTI): Handling of translation/interpretation requests, translation of documents, management of the terminology database
The World Bank in Cameroon July - September2016
Internship (GSDTI): Text alignment and encoding using SDL Trados, Translation memories enrichment, Terminology related tasks, Translation
Senate of Cameroon June 2016
- English into French interpretation during plenary sessions and meetings
Senate of Cameroon March 2016
- English into French interpretation during plenary sessions and meetings
Senate of Cameroon November 2015
- English into French interpretation during plenary sessions and meetings
The World Bank in Cameroon July 2015
Training workshop for professional translators
The National Assembly, Cameroon 2014 / 2015
Intern interpreter at the Translation and Interpretation Sub-department
National Human Rights and Freedom Commission, Cameroon 2012
Intern translator at the Translation and Interpretation Unit
Some translations
Recent translation projects
- Interoffice Memorandum (Review of opinion-outstanding liabilities in the matter of two consultants) – for the African Union 2017
- Corruption Measurement - Concept Note – for the African Union 2017
- Mission Report - High Level Consultative Meeting on Anti-Corruption in Abuja – for the African Union 2017
- AMSCO-NOSA Prospectus done for AMSCO-NOSA-2017
- ACP Group Geneva Overview Report State of Play on Key WTO Issues and Preparations for the WTO Eleventh Ministerial Conference – 2017
- Rural Connectivity Project in the CAR (Financial Agreement) done for the World Bank– 2017
- Measuring child development and early learning done for the World Bank- 2017
- Measuring the quality of early learning done for the World Bank– 2016
- Filling buckets, fuelling change: Ensuring Gender-Responsive Climate Change Adaptation Learning from the Canada-UNDP Climate Change Adaptation Facility – done for the World Bank- 2016
- Draft Guidance Document for the preparation of National Action Plans, including Common Template, List of Examples of National Actions and National Assessment Form pour la REMPEC -2016
- AID-OFDA-G-16-00166 OXFAM CAR-2 done for Oxfam – 2016
- WAF Regional WIN Manager done for Oxfam
- Draft revised Comesa gender policy done for COMESA - 2015
- Final draft Comesa gender policy
- SPPA-T3000 User Guide done for Siemens – 2015
- Unusual Respiratory Hospital Event-Based Surveillance (Training workshop) done for theCDC (Center for Disease Control) - 2015
- Project Management Manual for SNV- 2014
- Report of the experts working group meeting on review of the EASF regulation- 2014
Other experiences
Academic internship
PAMCIT scholarship, Pretoria, South Africa 2016
Academic internship “Sommerkurse” (summer course) 2009
DAAD scholarship, Frankfurt, Germany
Software expertise
Good working knowledge of computer-assisted translation softwares: Trados 2007, 2009, 2011, 2014, 2015, Wordfast, DéjàVu
Mastery of word-processing softwares: Word, PowerPoint, Excel,
Other General Skills
Personal skills: meticulous, committed, team player
Language skills: Bassa, Spanish
Hobbies: music, sports, reading, travelling
ReferenceNAME / ADRESS / POSITION
Nicolas Nianduillet / E-mail: / Translator, Conference Interpreter and reviser
Team lead of the French Translation and Interpretation Unit, World Bank, Washington.
Justine Ndongo-Keller / E-mail :
Tel: +254-737141 575 / Translator, reviser and conference Interpreter
Senior Lecturer, Center for Translation and Interpretation, Nairobi, Kenya
Irène Ngouran / E-mail:
/ Translator and Conference Interpreter
Head of Translation and Interpretation Unit at the Senate, Yaoundé, Cameroon
Laurent Azambou / E-mail:
Tél: +237697320665
+237677694 555 / Translator and Conference Interpreter
Head of Division II (Conference Interpretation) ASTI, BUEA