Curriculum Vitae

Valentina Viganò

Interpreter, Translator, English Teacher

P.IVA 10266401008

Vicolo Casale di S. Nicola n.47, 00123 Roma

Cell: 3343255219
E-mail:

Personal Information

Nationality / Italian/English
Place and Date of Birth / London, 10 January 1980
Status / Single

Language pairs – Completely bilingual in English and Italian, and Fluent in French

English > Italian

Italian > English

French > Italian

French>English

Work Experience

Translation specific as Freelance:

  • Recently completed translation of novel by critically acclaimed Italian author, Giusy Franzese. To be published soon in the US.
  • Continuous Professional Relationship with Project Finance Department (Catia Tomasetti) of Allen & Overy: Translation of Memos, Warrantees, Review of Translations of Facility Agreementsdone elsewhere.
  • fixed collaboration with Comtaste, a software training company: Translation of Website; Translation of Marketing Material; Translation of Programming Text Books (published in the USA).
  • Fixed collaboration with Corus, an HR training and consulting firm: Translation of Course material, presentations and Reports.
  • Fixed collaboration with AEN &Partners (Consulting Firm): Translation of Industrial Plans for WTE projects and forWind Energy Projects; Translation of Memos, Presentations, Contracts, of various Real Estate development projects.
  • Translation of Training Manual for Football coaches (FIGC pubblication)
  • Translation of Press Book for Production company for its presentation at New York Short Film Festival.

General work experience and translations completed as employee:

May 2006 – March 2007 Allen & Overy (Law Firm)

Types of translations completed:

  • Facility Agreements
  • Power of Attorney
  • Security Documents
  • Project Proposals
  • Marketing material
  • Articles
  • General Correspondence/Memos

October 2005 – May 2006 University of Rome “La Sapienza”

European project coordinator

Types of translations completed:

  • Progress Reports
  • Scientific Articles
  • Scientific Presentations
  • General correspondence

March 2003 – October 2005 Assist Consulting – Impact Italia

Types of translations completed during this role:

  • Financial Reports
  • Training Material
  • Project Presentations
  • Marketing Material

December 2002 – March 2003 Clifford Chance

  • Received training and practiced legal translations with trainees.

Interpreting Experience:

-assisted as interpreter in 4-day visit of a delegation from the italian chambers of commerce in munich, during meetings and visits concerning technology transfer (english into italian).

-Assisted as interpreter in a 3-day outdoor training course (Italian into french). Education

1998 - 2002 / BA (Hons) degree at University of Exeter – one year abroad in Grenoble, France.
1993 - 1998 / Liceo Scientifico Farnesina (Rome) Maturità Exam

Elementary and Middle School Education in Cairo American College (Cairo, Egypt), followed by middle school education in Scuola Bilingue Socrate (Rome – Bilingual Private School).

PUBLICATIONS

  • Research role in 8 case studies on high-tech clusters commissioned by the Italian Union of Chambers of Commerce with Assist Consulting.;
  • Co-author of an article on the high-tech cluster of Oxford for “ZeroUno” magazine (Mondadori) link to the article.

IT skills

Advanced / All Microsoft Office Package programmes: Word, Access, Excel, Power Point, Outlook. Other programmes: Lotus Notes, Exchange, Mail, End Note, Key Note, Docs Open e Delta-View.
Familiar / SPSS, MINITAB, People Soft

soft skills and cultural background

Open minded and international due to childhood in Egypt and Morocco, growing up in Rome and studying abroad in the UK and in France. Key Words: Precision, Accuracy, Punctuality, Professionalism.

Interests/Hobbies: Writing, Foreign Languages, Travel, Contemporary Arts, Music.

"I grant permission for my personal information to be used, ref. law 196/2003"