CURRICULUM VITAE

Name: Jacqueline Mann

Address: 12A Greenway Lane

Budleigh Salterton

EX9 6SG, Devon, UK.

Tel No.: +44 (0) 1395 442941 / 646 054 082 (mobile)

E-mail:

Nationality: British

UNIVERSITY AND POST-GRADUATE EDUCATION

1983-1986 University College, University of London

Honours degree in MILARS -

Modern Iberian and Latin American Regional Studies

-  Spanish and Portuguese language, history and economy

1987 Institute of Linguists, University of London

Post-graduate diploma in translation

(Spanish – English)

1987 Anglo School – London

TEFL Certificate

1989 EIS Sampere, Madrid

Post – graduate course in Legal and Financial Translation

(Spanish – English)

WORK EXPERIENCE

July 15 – present Freelance translator (Spanish/Portuguese – English). Translating (Spanish/Portuguese to English), quality assurance and editing of all types of financial, business, accounting, regulatory and other general documents.

Sept 03-June 15 CLS Communication (formerly RGFT), Spain

Post: Senior English Translator

Translating (Spanish/Portuguese to English), quality assurance and editing of all types of financial, business, accounting, regulatory and other types of documents. Head translator for specific client accounts – involving defining client preferences, glossaries and style guides and quality assurance of translations performed for these clients.

May 01-Nov 02 BNP Paribas, Spain

Post: Financial Editor/Translator

Translation (Spanish to English), editing and quality control of financial reports and other documents in co-ordination with publications teams in Paris and London. Co-ordination of simultaneous language publications (Spanish and English).

Translation and editing of local office publications (presentations, morning fax notes, etc.).

Oct 96-Apr 01 Credit Lyonnais Securities Europe, Spain

Post: Financial Editor/Translator

Editing of financial reports in co-ordination with CLSE publications team in London. Other responsibilities included: translation of financial and legal documents (Spanish to English), liaison with corporate finance and compliance departments, co-ordination of client distribution and mailing lists, editing of local office presentations and morning fax notes for clients.

1995-Oct 96 General Electric Plastics, Madrid, Spain

Post: Technical Translator

Translation of technical documents, presentations and manuals from Spanish into English. Interpreter at presentations for visiting clients.

1994-1995 Eleusis, S.A, Madrid, Spain.

Post: Translator/Interpreter

Translation of general, financial and technical documents from Spanish into English.

1993-1994 Compaq Computer, Madrid

Post: Bilingual secretary/translator

1989-1992 Thamesis, S.A, Madrid

Post: English teacher (specialising in business English classes)

1988 Anglo school, Recife, Brazil

Post: English teacher

Additional information:

Languages: English (native), Spanish (fluent), Portuguese (excellent), French (intermediate).

CAT tools: Trados studio 2014/2015. Multiterm

Hobbies and interests: Sport, travel, reading and cinema.

Rates:

TO BE DISCUSSED