A Corpus approach to figurative expressions of fear inbusiness reports
Janet Ho
The Hong Kong Polytechnic University
- Introduction
1.1 Global financial crisis 2008
In the global financial crisis 2008,there was a dramatic downturn and tumult in the stock markets, as well as mass job cuts in various sectors worldwide. On September 15, the demise of Lehman Brothers led to upheaval in financial markets. The Dow Jones industrial average plunged by a massive 504 points in one day. While the major Asian exchanges were closed for a holiday, markets in India, Taiwan, Singapore and Australia all dropped sharply. The sluggish market resulted in dropping sales and surging jobless claims. The U.S. retail sales suffered from the greatest decline in December since records started almost 40 years ago, and the Jobless claims spiked to 626,000 in February 2009 (The Washington Post, February 5 2009). In news reports about the global financial crisis, some journalists claimed that they tried to tone down the emotion in the news reports.
This year, the media have been accused of contributing to the collapse of both Bear Stearns and IndyMac, a large California thrift, so journalists are more aware of the risk of stoking fear and the risk of being blamed…In fact, ‘panic’ heads the list of words that major news organizations have avoided using because they are seen as potentially self-fulfilling. (The New York Times, September 22 2008).
But still, metaphorical expressions of negative emotion are found ubiquitous in the news discourse. If metaphor helps motivate the creation of emotion languages (Kövecses, 1995), the recurrent experiential domains relating to various emotion concepts such as fear and panic may provide implications of various conceptualizations and degrees of negative emotion. The current study will investigate the metaphorical expressions relating to emotion in financial news reports. In particular, two emotion conceptsfear and panicunder the target domain EMOTION would be in focus. The paper aims to examine how the different highlighting of aspects of emotion concept motivate the choice of source domains, and how different conceptualizations in a shared experiential domain differentiate the two lexemes. The paper is organized as follows: First, the literature review of metaphor and emotion studies provide the basis for this study, followed by a description of data and research methodology. Then, the data collected in this study are presented along with the findings, followed by a discussion of the selected experiential domains.
1.2 Metaphor and emotion
The cognitive theory developed by Lakoff and Johnson (1980) suggests that metaphor is a fundamental cognitive ability relating to the way humans think and speak. It is a pervasive phenomenonfor explaining different kinds of experience in the theory in every day life. Because metaphor is a matter of thought and language, there is a clear distinction between linguistic metaphor and conceptual metaphor. The linguistic metaphor refers to the linguistic expressions realizing the underlying metaphorical concept, conceptual metaphor. To link a specific area of experience and expressions, the conceptual structures from the source domain are metaphorically mapped onto the corresponding ones in the target domain. Different types of metaphors highlight and hide various aspects of the target domain (ibid.). Hence, investigating different highlights in source domains can help explain why one choice of metaphor is preferred to the others.
Through cross-mapping, a certain conceptualization helps explain or motivate a particular type of linguistic expressionin recent years such as emotion language (Kövecses, 1995).There has been a growing body of work on emotion metaphors in different languages (Kövecses, 1986; Lakoff and Kövecses, 1987;King, 1989; Matsuki, 1995; Yu, 1995; Maalej, 2007). Lakoff and Kövecses demonstrated that the ‘heat’ metaphor, especially the HOT FLUID IN A CONTAINER metaphor is an important theme in the English metaphorical system of anger. Yu (1995) studied the counterpart in Chinese and found that Chinese tends to conceptualize anger in terms of gas rather than heat. Matsuki (1995) showed that the anger metaphors in Japanese focus on three main body zones hara, mune, and atama (belly, chest and head) which have an ascending level of anger, suggesting that there is more control of anger in Japanese than that the case in English. This line of studies supports the notion that metaphors help explain or understand human emotional experiences. However, it appears that there is a heavy focus on anger metaphors.The methods used could also apply to the investigation of other emotion concepts, such as fear.
Generally, fear is ‘the motivation associated with a number of behaviors that normally occur on exposure to clearly threatening stimuli’ (Blanchard, Blanchard, Griebel & Nutt, 2008, p.3). Unlike the other emotion types such as happiness, sadness, disguise, anger and surprise (Ekman, 1972), fear is a future-oriented emotion because of worries about an adverse future event (Ortony, Clore, & Collins,1988; Lazarus, 1991; DeBecker, 1997). Such worries motivate humans to escape from the unpleasant situation or trigger avoidance behavior.If fear is studied from a linguistic perspective, it would be useful to find out how metaphors relating to different lexemes expressing the emotion of fear show different conceptualizations, and how such discrepancies suggest different intensities of fear, as well as the implications for human behavior.
- Corpus compilation and research methodology
Thisemotion study is centred around two lexemes: fearand panic.Defined by Cambridge Advanced Learner’s Dictionary (2008), fear is ‘an unpleasant emotion or thought that you have when you are frightened or worried by something dangerous, painful or bad that is happening or might happen’ (p.517) whereas panic is ‘a sudden strong feeling of fear that prevents reasonable thought and action’ (p.1028). To reflect the authentic metaphor patterns associated with fear and panic, a corpus-based approach is exploited in this study. The data comprise the news reportson the global financial market crisis in three American broadsheet newspapers, spanning a period of two months from 15 Sep 2008 to 15 Nov 2008. Thedata set includes USA Today, TheNew York Times and The Washington Post, andcomprisesapproximately 694,270 words. In compiling the corpus, all the graphs and pictures were deleted to leave entirely plain texts. With the use of WordSmith Tools by M.Scott, a word list of 24053 unique words was created.
Deignan (1999) suggests that a corpus-based approach to metaphors could start by examining the collocational and semantic patterning. Hence, thisanalysis is based on Sinclair’s ‘five categories of co-selection’ (2004, p.11), especially ‘semantic preference’ and ‘collocation’. Semantic preference refers to ‘the restriction of regular co-occurrence to items which share a semantic feature’ (ibid.), controlling the ‘collocational and colligational patterns’ (p.34). Collocations are the word relations. They are ‘the co-occurrence of words with no more than four intervening words’ (ibid.). The two items are useful for distinguishing literal and metaphorical lines. The uncommon semantic preferences of fear and panic may imply that there is a metaphorical use of the lexemes. The other items include the ‘core’, ‘semantic prosody’, and ‘colligation’. ‘Core’ refers to ‘invariable, and constitutes the evidence of the occurrence of the item as a whole’ (ibid., p.141). Semantic prosody is ‘attitudinal’ and ‘has a leading role to play in the integration of an item with its surroundings’ (ibid., p.34). It ‘expresses something close to the ‘function’ of the item- it shows how the rest of the item is to be interpreted functionally’ (ibid.).Colligation is ‘the co-occurrence of grammatical phenomena’.Given that the evaluation of the keywordsfear and panicis negative in nature, and this paper is a study of semantics rather than grammar, only‘collocation’ and ‘semantic preference’ will be focused on.
There were two stages in the analysis. The first stagewas to search all the concordance lines of the keywords fear* and panic* from the data by using WordSmith 5.0 (M. Scott). As Goatly (1997) points out, the abstract entities are considered as metaphorical once they are concretized. In his map of root analogies in the lexicon of English (ibid., p.48), EMOTIONis a personifying abstract when it is described as HUMAN (ANIMAL). Hence, the two lexemes fear and panicin the concordance lines would be recognized as metaphorical when their use of describing human emotion is personified. From the concordance lines, hence, considering that the verbial and adjectival forms of fear and panicco-occur with nouns referring to humans which are in literal uses, the present study will only discuss the noun forms of fearand panic. In addition, collocational patterns and semantic preferences of the keywords were also investigated to identify all the metaphorical lines. The metaphors relating to the emotion lexemes were then classified into different conceptual domains. The second stage involved more in-depth analysis of the recurrent conceptual domains. The conceptual domains relating to fear and panic were compared, and differences in conceptualizations were discussed in detail.
- Analysis
As explained in the last section, only the noun forms of fear and panic will be in focus. This paper will compareonly metaphors of fear(s) and panic(s), rather than the singular and plural forms of each. Future work may focus on the comparison of different inflectional forms.
3.1 Collocates and semantic preferences
In the financial corpus, fear(s) has 350 instances while panic(s) has 162 instances. With the investigation of collocational patterns and semantic preferences, literal uses of the emotion concepts are distinguished. As may be expected, there are collocates and semantic preferences of fear and panic showing the financial discipline. For example, fear(s) has a strong collocational pattern with noun such as investors (10 times) and credit (4 times) and panic is also preceded by nouns about financial sector like market (6 times) and investor (4 times). As for semantic preference, fear(s) is often associated with phrases such as made banks reluctant and of killing their banks with. This shows that fear(s) has the semantic preference of ‘bank’ (22.86 %, 80 out of 350). The other semantic preference is ‘market’ (28 %, 98 out of 350), as instantiated in the associated phrases such as in the marketplace and in the credit market. Similarly, panic(s) also has semantic preferences relating to the financial market, such as ‘money’ (23.46%, 38 out of 162), exemplified by associated phrases such as forced selling by hedge funds and after a $700 billion bill. These collocates and semantic preferences are expected to be found in a financial corpus and the associated literal lines are discarded.
The metaphorical uses of fear(s)are realized in the verb expressingthe intensity of fire, such asstoke (4 times), incite (3times) and spark(3 times). Fear(s) collocates with the verb stoke as in the following.
tment banks further stokedinvestors' fear that a deep recession was on the
are more aware of the risk of stokingfear and the risk of being blamed.
bailout of financial markets, stoking fears of a deep, lingeringeconomic
vise it on the restructuring, stokingfears that the companies could be push
Figure 3.11 Concordance lines for pattern ‘stoke + fear(s)’
Panic(s) has a strong collocational pattern with verbs (42 times, 25.93%) as well. Similar tofear(s), panic(s) is preceded by verbs about fire, such as spark (3 times) and stoke (2times).What differs from fear(s) is that panic(s) follows verbs which are about stoppingthe flowing liquid, such as stem (6 times) and stanch (3 times).The examples of panic(s) collocating with the verb stem are shown below.
ted government struggling to stem the panic. Sound familiar?It does to Swed and Brazil halted to stem an investor panic.It looks pretty ugly down the r
inancier was able to stem a financial panic. In 1907, amid bank runs, sinkin ope
that the AIG bailout would stem a panicin the financial markets was qui
Figure 3.12 Concordance lines for pattern ‘stem + panic’
In addition to verb, fear(s) also has a strong collocational pattern with adjective (50 times, 14.29%) and noun (32 times, 8.57%) at N-1 position. The adjectives are used in describing organism, such as growing (5times), lingering (2 times), unrelenting (1 time), revealing the metaphorical use. These collocate are shown as follows:
pport the bill because of lingeringfears that it will do too little to help
en be accelerating – as unrelentingfears of a worldwide credit freeze have
trading on Monday in Asia on growing fears about the health of European bank
the world plunged Monday on growing fearsof a global economy in trouble
n another signal of growing investor fear, gold prices rose $25.70, to $1,00
Figure 3.13 Concordance lines for pattern ‘description of organism + fear(s)’
Panic(s) is also preceded by adjectives of organism, including full-fledged (2times) and full-blown (2 times).
Regarding semantic preference, fear(s) has a strong semantic preference of ‘force’ (6.29%, 22 out of 350), realized by the phrases such as gripping Wall Street and driving the market down. Here the exertion of force is granted to the unconscious being fear(s), showing that there is a metaphorical use.In addition, fear(s) also has semantic preference of ‘liquid’ (1.71%, 6 out of 350), exemplified by phrases including floating around the market and rippling through the market.By examining semantic preference and collocational patterns, the metaphors of fear and panic are categorized into a range of source domains. Although the occurrence of fear* is nearly twice as that of panic*, its metaphorical use (frequency=118, 33.71%) is similar to that of panic*(frequency=52, 32.10%). The source domains are exemplified in table 1:
Source domain / Number of citations(fear*) / Number of citations
(panic*) / Instances
FORCE / 22 / 3 / panic is gripping producers
ORGANISM / 26 / 12 / fear fled the markets
DISEASE / 12 / 10 / alleviated panic
LIQUID / 6 / 11 / adrift in fear
FIRE / 8 / 5 / Set off so much fear
MIXTURE / 3 / 1 / Stirring wider panic
COLDNESS / 1 / 2 / froze in a panic
SOUND / 1 / 2 / trumped fear and panic
COMMODITY / 1 / 0 / fear-mongering
LIGHT / 1 / 0 / flashes of fear
Table 1. Source domains associated with fear* and panic*
Overall, the findings of collocates and semantic preferences show that fear and panichave similar set of source domains. As Charteris-Black (2004) mentioned, ‘liquid movements can be used as a basis for modeling the economy as a whole in terms of notions such as pump-priming, the injection of liquidity and floating exchange rates’ (p.162). The domain of LIQUID associated with both fear and panic supports the notion that ‘liquid’ is one of the important conceptual domains in financial reporting. While LIQUID is manifested in collocates of panic, the domain is more manifested in the semantic preference of fear. Given that there is more noticeable difference in the use of ORGANISMand LIQUIDmetaphors between fear and panic, these two conceptual domains are selected for further discussion below.
3.2 EMOTION AS ORGANISM
ORGANISM is one of the recurrent conceptual domains associated with fear and panic. With more than 10 types altogether in the corpus, the organism metaphors reflect different stages of growth and levels of activeness, conceptualizing different degrees of negative emotion.In mid-September 2008, when the financial market plunged into crisis and many investment corporations were suffering from financial problems, the investors’ negative emotions started to influence each other, just as bacteria multiply very quickly, an animal breeds and spawns, or a plant can be sown.Once the financial situation was getting worse, the degree of investors’ negative emotions started to increase which grew or underwent a feeding stage. If the level of negative emotions reached a peak, they were conceptualized as a mature organism: as full-fledged as a bird or as full-blown as a flower. This was because of the all-time fluctuating stock prices and a great many job slashes that investors could not endure the situation.
In the corpus, both fear and panicare conceptualized as an animal (human are included) or plant, but the metaphors relating to these two emotion concepts focus on different aspects.Fearis conceptualized as an organism at the reproduction stage:
(1) This isspawning fears that major producers like China and India which vastly expanded production capacity in recent years. (The New York Times, October 31 2008)
(2) The crisis on Wall Street hassown fears that banks would hold tight to their dollars and starve the economy of capital, preventing businesses from securing finances to hire people and expand. (The New York Times, October 15 2008)
By contrast, the associated phrases show that panicis rather conceptualized as an organism at the mature stage:
(3) German officials said their decision to guarantee all deposits was made to avoid afull-blown financial panic and had nothing to do with Hypo. (TheWashington Post, October 7 2008)
(4) Asignificant financial crisis has been allowed to morph into a full-fledged global panic. (TheNew York Times, October 31 2008)
The choice of the metaphorical expressions above seems to suggest that the intensity of the fright regarding panic is much higher than that regarding fear. For this reason, the finding here provides good evidence for the literal meaning of fear and panic in dictionary entries (refer to Section 2). Another observation is that the difference in conceptualizations leads tothe various connotations of the lexemes. The metaphorical expressions like spawn and sownhighlight the rapid speed and large scale of reproduction, suggesting that fear has an infectious effect in the market.This negative emotion could influence a largenumber of investors rapidly. In contrast to fear, collocatesof panicsuch as full-fledged and full-blownspecify the physical change of an animal or plant. This may suggest thatthe intangible nature of emotion has taken shape and it is not difficult to find the panicked investors in the market. This kind of metaphorcould also express the idea of an unbearable financial situation. Some actions are going to be taken by government or investors to change the situation.
There are some types of metaphorical expressions describing the activeness of an animal, highlighting the instability of investors’ emotion and the devastating effects on the market. The emotions of investorsmay run like a person or course like a horse. If the level is getting even higher, the emotions could act as anirrational person and become the main threat of humans, and become devastating and by which the situation arestricken. The rescue packages implemented in different countries may help calm these negative emotions. As a consequence, the negative emotions are either removed by fleeing the market or giving way to a series of stability measures, or some could not be removed as they win out.