DORIS CABEZAS

7455 Branston, San Antonio, Texas 78250

(210) 521-2926 (Res.); (210) 682-5850 (Fax)

(210) 326-6777 (Cellular)

E-mail:

WORK EXPERIENCE: Over 20 years of experience translating and interpreting for the Department of Defense (Air Force) and for the private sector. Seeking freelance position translating technical and non-technical documents into Spanish.

Chief Editor/Translator/Interpreter (English-Spanish-English). Department of the Air Force,Inter-AmericanAirForcesAcademy, Homestead AFB, Florida, 1990-1992 and Lackland AFB, Texas, 1993-present. Responsible for editing and translating documents ranging from highly technical, international or legal subjects. Technical material includes information technology (both hardware and software manuals [Word, Excel, PowerPoint]),flight instrument procedures, weapons systems, crew resource management, operational risk management, flight safety, navigation, search and rescue, electronics, telecommunications, environmental control, training aircraft (T6) and F-5, OV-10, C-130 aircraft and related systems, rotary wing UH-1H and UH-1N and T56, J85, and PT6 engines. Translated material is used to teach non-English speaking students from the various Latin American air forces. Reviewer and language authenticator of Logistics Memoranda of Agreement for United States Southern Command, J5, Miami, Florida and for Department of Defense and Department of State. Command interpreter and translator for Air Education and Training Command, Randolph AFB, Texas; and for the 59th Medical Wing. In addition, serve as simultaneous interpreter and translator for various Chief of Staff of the Air Force sponsored meetings among Latin American armed forces and the USAF. Have served as simultaneous interpreter for the Civil-Military Strategies in a Democracy (CMSID) course taught at the School of Special Operations, Hurlburt Field, Fl. Also, serve as simultaneous interpreter in classroom environment at the Inter-AmericanAirForcesAcademy whenever instructor is non-Spanish speaking and during graduations for special non-English speaking guest speakers.

Interpreter/Translator. Secretary of the Air Force, International Affairs Region-Latin America, 1999-present. Provide simultaneous interpretation and translation support, as needed, during various System of Cooperation among the American Air Forces (SICOFAA) sponsored conferences. Translate final reports of conferences and committees and provide simultaneous interpretation during conferences. Provide interpreting for the AF Chief of Staff. Interpreting is also provided during Committees where the following subjects are covered: Prevention of Aircraft Accidents, Search and Rescue, Logistics, Telecommunications, Safety, Drug Interdiction, Engine Familiarization (Rolls Royce T56 Engines, GE Turbine Engines).

Freelance Experience:

1996-present: Permanent freelance translator for agency that translates articles for the Aerospace Power Journal, a journal published by the Department of Defense.

1998-present: Construcción Panamericana/Minería Panamericana– Miami-based publisher of a magazine dedicated to the construction and mining industry.

Doris Cabezas, Resume, Cont.

2003-present: TexasExtensionInstitute-TexasA&MUniversity. – As needed, translate manuals on firefighting techniques and other instructional material

2004-present: Diplomatic Language Services – Virginia-based translation agency that deals with Drug Enforcement Agency, Department of Justice, Department of Immigration.

2005-present: Gainesville Independent Testing Services. – Translate tests for granting licenses in vocational fields in Florida

EDUCATION

InternationalLanguageCenter, San Antonio, 2005-present, 90 hours of Brazilian Portuguese

InlinguaSchool of Interpretation, 1999

MBA 1988, Nova University, Panama Canal Branch, Diablo Heights, Panama

BS in Human Resource Management, 1986, Nova University, Panama Canal Branch, Diablo Heights, Panama

AA in Liberal Arts, 1976, Fiorello H. LaGuardia Community College, New York City

EDITED FOLLOWING PUBLICATIONS

IAAFA Course Catalogue and the IAAFA English-Spanish Dictionary of Aeronautical Terms.

TRAVEL EXPERIENCE

Panama, Peru, Ecuador, Chile, Brazil, Argentina, Uruguay, Dominican Republic, Guatemala.

REFERENCES AND SAMPLES OF TRANSLATED WORK: Will be provided upon request.

CAT EXPERIENCE:

TRADOS, GLOBALINK, SYSTRAN

1