June 2012

Dr. Sabine Bieg, Seewiesenstrasse 60, 71093 Weil-im-Schoenbuch, Germany

Qualification

  • Translator and science writer in (bio)medicine/chemistry/pharmacology/biology/nutrition as well as business-related texts for international agencies and direct clients since 1998, including 5 of the Top 30 Language Services Companies (Common Sense Advisory, Inc.)
  • Language combination: English > German > English
  • > 10 years experience as scientist in biomedical research
  • 5 years experience as developer of e-learning material for biochemistry
  • CAT-Tools: SDLX, Trados, WordFast

Academic Education

PhD Human Biology (7/93)

  • Magna cum laude
  • Thesis: Cellular mechanisms of type-1-diabetes

Bachelor of Science (7/89)

  • Biology
  • Thesis: Transfection of HIV-specific HLA-antigens into fibroblasts

Relevant Linguistic Experience

Since 1998: Freelance translator and science writer for international clients

  • International clients, e.g.: Pro-Active Translations, Inc., New York, NY. USA; Euroscript, Luxembourg, Luxembourg; Technical Translation Agency, Laa, Austria,Gemino, Munich, Germany, Cogen, Brussels, Belgium.

Representative translation projects:

  • Translation of SPCs and other documents for EMEA/EFSA since 2007,including the website of the ECDC in spring 2011 (via Blanco y Negro Translation Services, Italy)
  • SnoMed Medical Terminology Database; Adviware Medical Terminology Database
  • > 400.000 words for Wrongdiagnosis.com, German Edition
  • Books (e.g. Hand, Thatcher, Remillard, Roudebush, Small Animal Clinical nutrition, 4th Edition, ISBN-0-945837-05-4; Kirby, Small Animal Critical Care, 1998, ISBN-3-8252-2263-2; Mayo Clinic Health Book, ISBN-3-8289-1900-6; Book on cervical cancer screening)
  • > 300 Patents (biomedical, chemical, medical, technical)
  • Biomedical, medical, technical manuals (e.g. for Bio-Rad, Beckman-Coulter, Datex-Ohmeda, SJM).

Medical writer for biomedpark Medien GmbH Company, Heidelberg, Germany.

Medical writer for Deutsche Börse AG, Frankfurt.

Linguistic development and evaluation of health-related questionnaires for Health Outcomes Group, San Francisco, USA, and Oxford Outcomes, Oxford, GB.

Relevant Scientific Experience

Senior Scientist

  • Department of Medicine, University of Mainz, Germany (1999- 2004)
  • Educational Trainer in E-learning project Biochemistry ('Vernetztes Studium Chemie');
  • Use of HTML/XML Editors, Macromedia Applications, Adobe Suite, RasMol/Chime, IsisDraw, etc.
  • Department of Internal Medicine, University of Giessen, Germany (1998-1999)
  • Senior Scientist Molecular Endocrinology, Immunology
  • Robert H. Williams Laboratory, Department of Medicine, University of Washington, Seattle, USA (1995 -1998)
  • Postdoctoral fellowship and Senior Scientist
  • Research subject : Genetics of type 1 diabetes
  • Department of Molecular Medicine, Karolinska Institute, Stockholm, Sweden (1994-1995)
  • Postdoctoral fellowship
  • Research subject: Autoimmunity of type 1 diabetes.

General rates (the usual Trados discounts apply):

Translation:

0.08 – 0.011 EUR/source word, depending on time line and content.

60 EUR per hour

Editing/Proofreading:

0.03 EUR/source word.

Seewiesenstrasse 60 -- 71093 Weil-im-Schoenbuch -- Germany

P: +49 7157 987923 – M: 49 176 66894514 – F: +49 7157 987924

,