June 2012
Dr. Sabine Bieg, Seewiesenstrasse 60, 71093 Weil-im-Schoenbuch, Germany
Qualification
- Translator and science writer in (bio)medicine/chemistry/pharmacology/biology/nutrition as well as business-related texts for international agencies and direct clients since 1998, including 5 of the Top 30 Language Services Companies (Common Sense Advisory, Inc.)
- Language combination: English > German > English
- > 10 years experience as scientist in biomedical research
- 5 years experience as developer of e-learning material for biochemistry
- CAT-Tools: SDLX, Trados, WordFast
Academic Education
PhD Human Biology (7/93)
- Magna cum laude
- Thesis: Cellular mechanisms of type-1-diabetes
Bachelor of Science (7/89)
- Biology
- Thesis: Transfection of HIV-specific HLA-antigens into fibroblasts
Relevant Linguistic Experience
Since 1998: Freelance translator and science writer for international clients
- International clients, e.g.: Pro-Active Translations, Inc., New York, NY. USA; Euroscript, Luxembourg, Luxembourg; Technical Translation Agency, Laa, Austria,Gemino, Munich, Germany, Cogen, Brussels, Belgium.
Representative translation projects:
- Translation of SPCs and other documents for EMEA/EFSA since 2007,including the website of the ECDC in spring 2011 (via Blanco y Negro Translation Services, Italy)
- SnoMed Medical Terminology Database; Adviware Medical Terminology Database
- > 400.000 words for Wrongdiagnosis.com, German Edition
- Books (e.g. Hand, Thatcher, Remillard, Roudebush, Small Animal Clinical nutrition, 4th Edition, ISBN-0-945837-05-4; Kirby, Small Animal Critical Care, 1998, ISBN-3-8252-2263-2; Mayo Clinic Health Book, ISBN-3-8289-1900-6; Book on cervical cancer screening)
- > 300 Patents (biomedical, chemical, medical, technical)
- Biomedical, medical, technical manuals (e.g. for Bio-Rad, Beckman-Coulter, Datex-Ohmeda, SJM).
Medical writer for biomedpark Medien GmbH Company, Heidelberg, Germany.
Medical writer for Deutsche Börse AG, Frankfurt.
Linguistic development and evaluation of health-related questionnaires for Health Outcomes Group, San Francisco, USA, and Oxford Outcomes, Oxford, GB.
Relevant Scientific Experience
Senior Scientist
- Department of Medicine, University of Mainz, Germany (1999- 2004)
- Educational Trainer in E-learning project Biochemistry ('Vernetztes Studium Chemie');
- Use of HTML/XML Editors, Macromedia Applications, Adobe Suite, RasMol/Chime, IsisDraw, etc.
- Department of Internal Medicine, University of Giessen, Germany (1998-1999)
- Senior Scientist Molecular Endocrinology, Immunology
- Robert H. Williams Laboratory, Department of Medicine, University of Washington, Seattle, USA (1995 -1998)
- Postdoctoral fellowship and Senior Scientist
- Research subject : Genetics of type 1 diabetes
- Department of Molecular Medicine, Karolinska Institute, Stockholm, Sweden (1994-1995)
- Postdoctoral fellowship
- Research subject: Autoimmunity of type 1 diabetes.
General rates (the usual Trados discounts apply):
Translation:
0.08 – 0.011 EUR/source word, depending on time line and content.
60 EUR per hour
Editing/Proofreading:
0.03 EUR/source word.
Seewiesenstrasse 60 -- 71093 Weil-im-Schoenbuch -- Germany
P: +49 7157 987923 – M: 49 176 66894514 – F: +49 7157 987924
,