Noordin Billow Ali

Garowe, Somalia

Phone: +252-90-7748631

E-mail:

OBJECTIVE:
LANGUAGES / To find a position in the translation industry which utilizes and further develops my experience as a translator/ interpreter
English/Somali/Swahili
SKILLS / ü  Experienced translator/ interpreter
ü  Dramatically enhanced customer-satisfaction ratings by expediting all claims and ensuring a high degree of accuracy.
ü  Excellent working knowledge using Trados, Microsoft Excel, Microsoft Word.
ü  Knowledge of and experience with corporate mailroom procedures
ü  Good filing and organizational skills
ü  Experience in handling confidential paperwork
ü  Ability to take accurate phone messages and deliver messages promptly
ü  Good customer-relations background
EXPERIENCE
Freelance Translator
Major Responsibilities & Principal Accountabilities:
·  Render correct concepts and meanings between Somalito English, Swahili to English and vice versa following complexity, clarity, tone, and style from one language into another, upholding the correct rules for grammar and syntax in both languages
·  Provide strict renditions of the messages including every detail of the conversation at any time
·  Employ good customer service and communication skills, clear enunciation, pronunciation, pleasant and professional voice as well as polite forms of expressions
·  Follow instructions of clients, manage the flow of the call and avoid taking over the call, as well as avoids interaction with the limited English speaker person w/o client's permission
·  Understands protocol and terminology in different settings
·  Punctual and available during scheduled work hours
·  Ensure access to the Internet for work related electronic communication.
·  Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
·  Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
·  Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
·  Discuss translation requirements with clients, and determine any fees to be charged for services provided.
·  Listen to speakers' statements in order to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.
·  Proofread, edit, and revise translated materials.
·  Read written materials such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.
·  Refer to reference materials such as dictionaries, lexicons, encyclopaedias, and computerized terminology banks as needed to ensure translation accuracy.
·  Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.
·  Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
·  Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviours.
·  Compile information about the content and context of information to be translated, as well as details of the groups for whom translation or interpretation is being performed.
·  Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
·  Train and supervise other translators/interpreters.
·  Travel with or guide tourists who speak another language.
I am a member of the following online translation companies. You can visit my pages on the links below;
http://www.translationdirectory.com/translators/english_somali/noordin_billow.php
http://www.translationdirectory.com/translators/english_swahili/noordin_billow.php
http://www.proz.com/profile/1980769
EDUCATION / 2007-2008 Diploma in English Literature and History
Graffins College, Nairobi Kenya
2001-2005 Certificate of Secondary Education
Inoro Secondary School, Nanyuki, Kenya
1994 – 2000 Certificate of Primary Education
Nanyuki Garrison Primary School, Nanyuki, Kenya
EXPERTISE / v  Technical/Industry
v  Logistic
v  Construction
v  Oil and Gas
v  Legal
v  Accountance
v  IT: hardware & software
v  Pharmacy
v  Business, Financial texts
v  Questionnaires
v  General texts
HARDWARE
SOFTWARE / Windows XP, DVD-RW/CD-RW, LCD monitors, Laser printer, Scanner, Internet
~  Microsoft Powerpoint
~  Microsoft Word
~  Microsoft Excel
~  Adobe PDF
~  Trados 6.5
References available upon request

Freelance Translator Noordin Billow Ali Page 3