CV

PERSONAL DETAILS
Name and Surname / Joanna Ruda /
Date of birth / 08/06/1971
Nationality / Polish
Marital status / Single
Telephone / 00 34 669 61 25 73 (Spain), 0048 608452 455 (Poland)
e-mail /

LINGUISTIC SERVICES

SIMULTANEOUS INTERPRETING -Polish, English, Spanish, Catalan

CONSECUTIVE INTERPRETING- Polish, English, Spanish, Russian, Catalan

TRANSLATION- Polish, English, Spanish, Russian, Catalan

EDUCATION

2002 - 2003Masters in Conference Interpreting

Simultaneous and consecutive interpreting

Uniwersytet Jagellonski. Poland

1999 – 2002B.A. in Translation and Interpreting – English, Spanish, Russian

Thesis – judicial translation - English / Spanish: Género jurídico en la cinematografía. Análisis de los aspectos jurídicos en la traducción de películas de juicio.

Faculty of Translation and Interpreting

Universidad Autónoma de Barcelona, Spain

1997 –1998Postgraduate Course in English Post-Colonial Literature

English Philology

Universidad de Barcelona. Spain

1995-1998B.A. in English and Slavic Philology

Universidad de Barcelona. Spain

1993-1995English Philology

LodzUniversity. Poland

1994-1995Methodology course

LodzUniversity. Poland

WORK EXPERIENCE
SIMULTANEOUS AND CONSECUTIVE INTERPRETING

05/12/07Simultaneous interpreting for IMELCO, conference held in Barcelona (English, Polish)

26-29/11/07Consecutive interpreting for para Otsuka Pharmaceutical Co., Ltd. – medical trials supervision, Poland

19-20/11/07 Simultaneous interpreting for SONEPAR, conference held in Barcelona (English, Polish)

29-30/10/07 Simultaneous interpreting for EU Project MEVA, conference held in Barcelona (English, Spanish, Catalan, Polish)

22-23/10/07Simultaneous interpreting for MAJAR, Poland (Polish > English)

12–13/10/07Simultaneous interpreting for EuroFlora, conference held inBarcelona(English – Polish)

02/07/07Simultaneous interpreting for WRANGLER, conferencia held during Bread & Butter Fashion Week. Barcelona (English – Polish)

19-20/06/07Simultaneous interpreting for LEAR, conferencia en Barcelona(English Spanish – Polish)

18/05/07Simultaneous interpreting for ABC Badania Rynku en Wroclaw, Poland (Polish Spanish)

19-20/04/07Consecutive interpreting during Comic Fair 2006,Barcelona (English< >Spanish)

19-20/03/07Consecutive interpreting for APC EUROPE S.A., Barcelona

09-11/03/07Simultaneous interpreting for HEEL(pharmaceutical – medical conference), (Spanish – Polish)conference inBarcelona

26-27/02/07Simultaneous interpreting for LEAR, conference in Barcelona

01/12/06Simultaneous interpreting for ALSTOM, conference held in Barcelona

23-24/11/06Simultaneous interpreting during the conference Living Memory project MEVA - UE, Barcelona

14/11/06Consecutive interpreting for Skyndor, Barcelona

01/09/06Simultaneous interpreting for Col·legi d'Agents de la PropietatImmobiliària de Barcelona i Província, Barcelona

23/06/06 Simultaneous interpreting during 2nd Eiffage Europe Conference, Barcelona

8-9/06/06 Simultaneous interpreting for LEAR, Sitges, Spain

29/05/06 Simultaneous interpreting during Seminario Integra, Barcelona

10-11/05Consecutive interpreting and project development for SEBIR, Barcelona

06/2005Consecutive interpreting forMTC 92 S. L., Boi de Llobregat

05/2005Consecutive interpreting for Citibank Group, Barcelona

05/2005Simultaneous interpreting for Henkel, Valencia, Spain

05/2005Simultaneous interpreting for Roadshow, Poland, during a conference How to do business in Poland, Barcelona

04/2005Simultaneous interpreting for Pfizer, Barcelona (pharmaceutical – medical conference)

04/2005Simultaneous interpreting for Tyco Electronics, Barcelona

03/2005Consecutive interpreting for Toyota Group, Barcelona

02/2005Court interpreting for Seprotec, Spain

01/2005Simultaneous interpreting for Citibank Group, Barcelona

11/2004Consecutive interpreting for PIMEC, Barcelona

05/20004Simultaneous interpreting for Lear, Barcelona

01/2004 Consecutive interpreting for Aerometal., Spain

12/2003Simultaneous interpreting for Later Montajes S.A., Spain

06/07- 2003Consecutive interpreting related to the EU funds. Polish Ministry of Agriculture, Poland

12/2002Simultaneous interpreting. The Great Theatre of Warsaw, Poland

12/2002Consecutive interpreting for the EU Commission, Representation in Barcelona, conference held in Poland

1997Consecutive interpreting for Elf, Barcelona

TRANSLATION

2000-Freelance translator – legal, technical, medical, chemical translations, etc.

I have translated for over fifty different companies and organisations including:

  1. Polish Consulate, Barcelona
  2. Eldon Bureau, London, the UK
  3. Catalan Local Government Generalitat, Barcelona
  4. Grove House Language Centre, Kent, the UK
  5. Petit Comite S. L. Barcelona
  6. University of Navarra, IESE, Barcelona
  7. Eurolink, Barcelona – medical translations
  8. Dixon, Valencia
  9. Nova Translations, Barcelona
  10. ArborTranslations, Madrid
  11. Peugeot, Madrid

1999 Legal translations – Law Firm del Vall

y A & S Legal Audit Consulting, Abogados y Consultores, Barcelona

1997-00Translations of medical articles published by doctors fromHospital San Pau in Barcelona

TEACHING

2002-006EFL teacher - EMESA, Barcelona

2003-04 EFL teacher - ESEC University, Barcelona

2001-04EFL teacher – medical and general English - Universidad Autonoma de Barcelona Idiomas

1999-02In-CompanyEFL teacher - Colonial, ABB, Lenguas Europeas y Servicios Empresaliales, Barcelona

1999-01EFL teacher - Sant Ignasi/Esade University, Barcelona

1998-EFL teacher - RoelandSchool. Ghent from Belgium, courses in the UK

1997-0 EFL teacher – MasterSchool. ST. Feliu de Llobregat. Barcelona

1996-06EFL teacher – medical English-Hospital San Pau. Barcelona

1996-98EFL teacher - CIC.

Generalitat de Catalunya, Spain

1996-98EFL teacher - ServiLinguaSchool. Barcelona

1996-97EFL teacher - Progress School. Barcelona

1994-96EFL teacher - Brighton School. Lodz. Poland

LANGUAGES

PolishMother Tongue

EnglishB Language

SpanishB Language

RussianC Language

PortugueseC Language

CatalanC Language

COMUTER SKILLS

Windows, Microsoft Office (Word, Excel…), Filemaker and Powerpoint. Competent in Internet and Assisted Translation Programmes

OTHER INTERESTS
  • I am very much interested in contemporary politics, social issues, NGOs organisation.
  • I have been a voluntary for Humana in Barcelona and worked on a few project with the Polish Consulate in Barcelona.
  • I am keen on literature, theatre and art.
  • I love travelling and practicing sports.