Translating Europe Forum
Linking up translation stakeholders
18-19 September 2014
Centre Borschette, Rue Froissart 36, 1040 Brussels, Room AB0A
(in video conference with Jean Monnet Building, Rue A. Wehrer, L-2920 Luxembourg, Room M6)
Draft Programme
Thursday 18 September
9.15Registration and welcome coffee
9.45Opening addressby Director-General Rytis Martikonis
10.15-10.45Key-note speech:Christophe Leclercq, founder of Euractiv
10.45-11.15Questions and answers
11.15-12.30Innovation in the translation sector
Panel:
Kim Harris(Chair), GALA (Globalization and Localization Association)
Rebecca Ray, Common Sense Advisory
Dorothy Kenny, Dublin City University,
Spyridon Pilos, Head of Sector "Language Applications", DG Translation.
The first session on success stories of innovation in the translation sector will open the forum by showing where we are and what we have achieved in recent years: this is a good starting point for following discussions on possible synergies among stakeholders.
12.30-14.00Lunch
Exhibition in the CCAB
14.00-15.30 EU initiatives and funding opportunities for the translation sector
Panel:
Representatives from:
DG Employment for European projects on skills and competences,
DG Education and Culture (Skills and knowledge alliances as part of Erasmus+)
DG Connect(Connecting Europe Facility — CEF)
DG Justice (Criminal Justice/Judicial Training)
DG Research (Social Sciences and Humanities)
What kind of EU funding is available in the area of translation?
Translation and languages are everywhere; they are linked to EU law and citizens' rights (for example the right to translation in criminal proceedings), the economy and the single market, employability and education (for instance, the new Erasmus+ programme). This session is for those interested in the funding possibilities under different EU initiatives.
15.30–16.00Coffee break
16.00-17.30Bridging the skills gap – panel chaired by Piet Verleysen, Director for Resources
Panel:
Ramón Garrido (Chair), Spanish Ministry of Foreign Affairs, coordinator of the Libro Blanco de la Traducción Institucional,
Alexandra Krause, University of Vienna,
Eyvor Fogarty, President of FIT Europe)
Françoise Bajon, President of ELIA – European Language industry Association
Johan Häggman, expert on multilingualism
Taking the McKinseyStudyon skills shortage as a starting point, this session focuses on the gap between the skills that are required in the language industry and those that are available on the market and how to bridge this gap.
18.00-20.00Networking dinner and music
Friday 19 September
9.30 -11.00Translation and Intellectual Property Rights
Panel:
Dieter Rummel (chair), Translation Centre for the Bodies of the European Union
Jean Claude Troussel, Bird & Bird LLP
Anne-Marie Robert, SFT – Société française des Traducteurs
Vassilis Korkas, University of Surrey
Mikael Johansson, DG Translation
The session discusses intellectual property rights in translation, with an ongoing DGTranslation study as a starting point for debate.
11.00-11.30Coffee break
11.30-12.30Round table on ideas for the future of the Forum chaired by Director-General Rytis Martikonis.
Panel(further names to be confirmed):
Ingeborg Schuch, Oesterreichische Nationalbank
Gerhard Stickel, President of EFNIL – European Federation of National Institutions for Language
The round table is a structured brainstorming where representatives of different stakeholder categories will share their expectations for the future, based on this year's Forum.
12.30-12.45Conclusions by Director-General Rytis Martikonis
12.45-15.00Networking lunch
The conference will be webcast worldwide on DG Translation.