Ch. 10 Historical Linguistics(歷史語言學)
※Causes of Language Change (語言改變原因)
(A) Articulatory Simplification(發音簡單化)
Consonant deletion:
clothes: /kloðIz/ → /kloz/
fifth︰ /fifθ/ → /fift/
(B) Spelling Pronunciation (照拼法發音)
- Pronunciation based on the spelling of a word rather than on its historically inherited form. For example, many pronounce often with /t/, influenced by the spelling with ‘t’, though historically the word had no /t/.
- often → /oftən/ → /ofn/ → /oftən/
(C) Analogy(類比) and Reanalysis (重新分析) – cognitive factors
mandatory: optional= competent:inept
Analogy: reflects preference of speakers of regular over irregular patterns
= extension/generalization of a regularity
- bases on inference of speakers: elements alike in respect A must be alike in respect B
- sting- stung → bring –* brung
- analogy has large role in morphological change
Reanalysis: It means fusion, the merger of two or more forms across word or morphological boundaries. (root + affix is mapped onto word that is originally not decomposable)
hamburger → fishburger → chickenburger... even as free morpheme, burger
(D) Language Contact(語言接觸)
- extensive borrowing, especially in contact situations with bilinguals, multilinguals
- borrowing affects all areas but mostly the lexicon
ox- pig-sheep (English)
beef- pork- mutton (French)
(E) Hypercorrection (矯往過正):
(1) The use of a nonstandard form due to a belief that it is more formal or more correct than the corresponding standard form.
For example, many American English speakers hypercorrect with the use of I inconstructions such as He saw John and I; just between you and I.
(2) Hypercorrection refers to the situation when a word may have two possible pronunciations, one of which is regarded as prestigious, while the other is stigmatized.
dance→/dæns/; /dans/
understand→/ʌndəstænd/; /ʌndəstand/
*The stages of the change in the English language
- 449 – 1066Old English
449Saxons invade Britain
6th century------Religious literature
8th century------Beowulf (貝奧武夫)
1066------Norman Conquest (諾曼人征服)
2. 1066 – 1500Middle English
1387-----Canterbury Tales (坎特伯雷故事集)
1476-----Caxton’s printing press (卡克斯頓)
1500----Great Vowel Shift
- 1500 - Modern English
1564----Birth of Shakespeare
撒克遜人(英語:Saxons,德語:Sachsen),又譯薩克遜人、薩克森人,原屬日耳曼蠻族,早期分布於今日德國境內的下薩克森(Niedersachsen)地方。西元5世紀中期,大批的日耳曼人經由北歐入侵不列顛群島,包括了盎格魯人(Angles)、撒克遜人、朱特人(Jutes),經過長期的混居,逐漸形成現今英格蘭人的祖先。
※諾曼征服,指1066年法國諾曼第公爵威廉對英格蘭的入侵和征服。這次征服改變了英格蘭的走向,從此英格蘭受到歐洲大陸的影響加深,而受到斯堪的納維亞的影響逐漸衰退。諾曼征服整個改變了英格蘭的文化,甚至是其語言。
入侵英格蘭
起因
當年,諾曼第大公爵.威廉(Duke of Normandy William)率領大軍橫渡英吉利海峽,登陸於黑斯廷斯(Hastings)。英國盎格魯——薩克遜王室末代國王哈羅德二世倉促應戰,陣亡沙場。 威廉從此兼任英國國王威廉一世(征服者)(William I the Conquerer)。
征服英格蘭
英國盎格魯——薩克遜時代結束。諾曼第王朝建立。古英語的發展進入低谷。由於諾曼第人在建國之初,就對法國國王承諾臣服法國、說法語,因而諾曼征服後的政府用語為法語。
政府架構
英國再次融入歐洲大陸,在政治上依附法國,經濟上雖然獨立,但與低地國家(今荷蘭、比利時)的貿易量逐年遞增——這是後來英國復興、覬覦法國領土,並引發英法百年戰爭的主要因素。正因為政治上依附法國,英國才與法國一起參與了十字軍東征。而兼任英國國王的諾曼第大公一直問鼎法國王位,這也成為英法百年戰爭的導火索之一。
英格蘭文化的发展
英语中開始發展大量法语詞彙,多为政治、法律、宗教、食品方面的词语。以下是一些例子:
古法語借詞 / 現代英語詞 / 意義cité / city / 城市
duc / duck / 大公
baron / baron / 男爵
juge / judge / 法官
armée / army / 軍隊
enemi / enemy / 敵人
garde / guard / 門衛
prisun / prison / 監獄
liberteé / liberty / 自由
limon / lemon / 檸檬
boef / beef / 牛肉
saumon / salmon / 三文鱼
erbe / herb / 草药
※ Syntactic Change in English(英文句法改變)
- Modern English has SVO word order whereas Old English have a basic SOV word order.
Old English︰ se man pone kyning sloh
the man the king slew
Modern English: The man slew the king.
- In Old English, negation occurred before the auxiliary verbal whereas Modern English occurred after that.
Old English︰I ne can ne I ne mai tellen alle pe wunder
I not know nor I not can tell all the atrocities
Modern English:I cannot know nor can I tell all the atrocities.
※Grimm’s Law(格林法則): The German linguist Jakob Grimm found that a set of consonant shifts that took place between Proto-Indo-European and Proto-Germanic.
- voiceless stops> fricatives:p, t. k> f, θ, h
- voiced stops> voiceless stops:b, d, g> p, t, k
- voiced aspirated stops> plain voiced stops:bh, dh, gh> b, d, g, respectively
Proto-Germanic (原始日耳曼語):英語 德語 丹麥語 荷蘭語 瑞典語
Romance Language (羅曼語)(拉丁語系):西班牙語 法語 義大利語
Ch.11 Writing System (書寫系統)
The palest ink is better than the sharpest memory.
(廣記不如淡墨)
- Logographic (拼詞文字): Chinese
- Syllabic (音節文字): 音節文字是表音文字的一種,以音節為單位的文字; Japanese
- Consonantal alphabetic (子音拼音文字): vowels are inferred from context; Arabic
Ktb (write) (root)詞根
Kitab (book)
Katab (he wrote)
Katib (writer)
- Alphabetic (拼音文字): English