Chapters in Books in Japan

Chapters in Books in Japan

2011年研究成果発表

京都大学情報学研究科社会情報学専攻石田・松原研究室

Books

  1. Toru Ishida Ed.The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability. Springer, ISBN 978-3-642-21177-5. 2011.10.4.
  2. David Kinny, Jane Hsu, Guido Governatori and Aditya Ghose (eds.).Agents in Principle, Agents in Practice. Proceedings of the 14th International Conference on Principles and Practice of Multi-Agent Systems, PRIMA-2011, Wollongong, Australia. LNAI, Vol. 7047, Springer, Heidelberg, 2011.

Chapters in Books in Japan

  1. Toru Ishida, Yohei Murakami, Eri Tsunokawa, Yoko Kubota and Virach Sornlertlamvanich.Federated Operation Model for Service Grids. Toru Ishida (ed.) The Language Grid:Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 279-298,Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  2. Toru Ishida, Yohei Murakami and Donghui Lin. The Language Grid: Service-Oriented Approach to Sharing Language Resources. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 3-17, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  3. Ahlem Ben Hassine, Shigeo Matsubara and Toru Ishida. Horizontal Service Composition for Language Services. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 53-67, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  4. Yue Suo, Yuanchun Shi and Toru Ishida. Integrating Smart Classroom and Language Services. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 263-277, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08
  5. Arif Bramantoro, Ulrich Schäfer and Toru Ishida. Pipelining Software and Services for Language Processing. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 247-262, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  6. Ari Hautasaari, Toshiyuki Takasaki, Takao Nakaguchi, Jun Koyama, Yohei Murakami and Toru Ishida. Multi-Language Discussion Platform for Wikipedia Translation. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 231-244, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  7. Daisuke Morita and Toru Ishida. Collaborative Translation Protocols. Toru Ishida (ed.) The Language Grid: Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 215-230, Cognitive Technologies Series, Springer. 2011.08.
  8. Masahiro Tanaka, Rieko Inaba, Akiyo Nadamoto and Tomohiro Shigenobu. Intercultural Collaboration Tools Based on the Language Grid. Toru Ishida (ed.) The Language Grid:Service-Oriented Collective Intelligence for Language Resource Interoperability, pp. 35-49, Cognitive Technologies Series, Springer, 2011.08.

Journals

  1. Hiromitsu Hattori, Yuu Nakajima, and Shohei Yamane. Massive Multiagent-based Urban Traffic Simulation with Fine-Grained Behavior Models. Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics (JACIII), Vol. 15, No.2, pp. 233–239,2011.03. (pdf, 641KB)
  2. Hiromitsu Hattori, Yuu Nakajima, Toru Ishida. Learning from Humans: Agent Modeling with Individual Human Behaviors.IEEE Transactions on Systems, Man, and Cybernetics-Part A: Systems and Humans, Vol. 41, No.1, pp. 1–9, 2011.01. (pdf, 672KB)

Conferences

  1. Donghui Lin,Toru Ishida, Yohei Murakami, and Masahiro Tanaka. Improving Service Processes with the Crowds.9th International Conference on Service Oriented Computing (ICSOC2011),Paphos,Cyprus, 2011.12. 6.
  2. Yuu Nakajima, Hiromitsu Hattori. Simulator Integration Platform for City Simulations.The 14th International Conference on Principles of Practice in Multi-Agent Systems (PRIMA-2011),Wollongong, Australia, 2011. 11.16.
  3. Ryuya Kagifuku and Shigeo Matsubara. Costly Voting with Sequential Participation.The 14th International Conference on Principles and Practice of Multi-Agent Systems (PRIMA-2011),Wollongong, Australia, 2011. 11.16.
  4. Yohei Murakami, Masahiro Tanaka, Donghui Lin, Toru Ishida. Open-Source Platform forLanguage Service Sharing. Proceeding of the Workshop on Language Resources, Technology and Services in the Sharing Paradigm, The 5th International Joint Conference on Natural Language Processing (IJCNLP2011), pp.67-74, 2011.11.12.(pdf, 504KB)
  5. Linsi Xia, Naomi Yamashita and Toru Ishida. Analysis on Multilingual Discussion for Wikipedia Translation.International Conference on Culture and Computing (Culture and Computing-11),Kyoto, Japan, 2011.10.21.
  6. Jun Matsuno and Toru Ishida. Constraint Optimization Approach to Context Based Word Selection. International Joint Conference on Artificial Intelligence (IJCAI-11), pp. 1846-1851,Bercelona, Spain, 2011. 7.20.
  7. Toshiya Naka and Toru Ishida.Web-Based Nonverbal Communication Interface Using 3DAgents with Natural Gestures.International Conference on Human-Computer Interaction (HCI-11), Vol.14, pp.565-574,Orlando, USA, 2011.7.12.
  8. Shinsuke Goto, Yohei Murakami and Toru Ishida. Reputation-Based Selection of Language Services.IEEE International Conference on Services Computing (SCC-11), pp.330-337,Washington DC, USA, 2011.7.6.
  9. Arif Bramantoro and Toru Ishida. Cultural Language Service: A Discovery, Composition and Organization.IEEE International Conference on Services Computing (SCC-11), pp.402-409,Washington DC, USA, 2011.7.8.

Symposiums and Workshops

  1. Shigeo Matsubara. Profit Sharing in Service Composition. 9th International Conference on Service Oriented Computing (ICSOC2011), short paper, Paphos,Cyprus, 2011.12.8. (pdf, 146KB)
  2. Shigeo Matsubara, Masanori Hatanaka and Huan Jiang. Inefficiency of Equilibria in Task Allocation by Crowdsourcing. CrowdConf2011, poster session, San Francisco, USA, 2011.11.2. (pdf, 424KB)
  3. Noriyuki Ishida,Toshiyuki Takasaki, Masanobu Ishimatsu and Toru Ishida. Supporting Multilingual Discussion for Wikipedia Translation.International Conference on Culture and Computing (Culture and Computing 2011), poster session,Kyoto, Japan, 2011.10.21.
  4. Julien Bourdon and Toru Ishida. A Graph Based Model for Understanding Localisation Patterns in Multilingual Websites.International Conference on Culture and Computing (Culture and Computing-11), poster session,Kyoto, Japan, 2011.10.22.
  5. Ari Hautasaari and Toru Ishida. Discussion About Translation inWikipedia.International Conference on Culture and Computing (Culture and Computing-11), poster session, Kyoto, Japan, 2011.10.21.
  6. Ari Hautasaari, Nadia Bouz-Asal, Rieko Inaba, Toru Ishida. Intercultural Collaboration with the Language Grid Toolbox.The 2011 ACM Conference on Computer Supported Cooperative Work (CSCW2011), Videos, Hangzhou, China, 2011.3.23.
  7. Nadia Bouz-Asal, Rieko Inaba, Toru Ishida. Analyzing patterns in composing teaching materials from the Web.The 2011 ACM Conference on Computer Supported Cooperative Work (CSCW2011), Interactive papers, Hangzhou, China, 2011.3.21.
  8. Donghui Lin, Masahiro Tanaka, Yohei Murakami, Toru Ishida. Language Grid Toolbox for Customized Multilingual Communities.The 2011 ACM Conference on Computer Supported Cooperative Work (CSCW2011), Demonstrations,Hangzhou, China, 2011.3.21.

Symposiums and Workshops in Japan

  1. 後藤真介, 村上陽平, 石田亨. 評判に基づく言語サービスの選択. 電子情報通信学会人工知能と知識処理研究会, 京都, 2011.10.20.
  2. Huan Jiang and Shigeo Matsubara. Crowdsourcing Software Bug Detection and Division Strategy. 合同エージェントワークショップ&シンポジウム2011 (JAWS2011), 熱海, 2011.10.26.
  3. 服部宏充,中島悠,内藤栄一,清野正樹,中俊弥. マルチエージェントシミュレーションに基づく社会システムデザイン. 合同エージェントワークショップ&シンポジウム2011 (JAWS2011), 熱海, 2011.10.26.
  4. 中島悠, 服部宏充. 都市シミュレーションのためのシミュレータ統合基盤. 合同エージェントワークショップ&シンポジウム2011 (JAWS2011), 熱海,2011.10.26.
  5. 鍵福竜也, 松原繁夫. 意思決定の質と費用の観点から見たオンラインコミュニティにおける投票方式の検討.情報処理学会第73回全国大会,東京, 2011.3.4.
  6. 宮澤佑樹,服部宏充. 都市交通における協調的な運転行動の計算モデル化.情報処理学会第73回全国大会,学生奨励賞,東京, 2011.3.2.
  7. 嶋田雅彦, 石田亨. 機械翻訳選択のためのサービス品質評価手法の選択. 信学技法,Vol. 110, No.428, pp.57-62,大阪, 2011.2.28.
  8. 石松昌展, 村上陽平, Ari Hautasaari, 石田亨.プロトコル分析に基づくWikipedia協働翻訳の制御,信学技法, Vol.110, No.428, pp.63-68, 大阪, 2011.2.28.

Area Papers in Journals

  1. Kiyoshi Izumi, Keiki Takadama, Hiromitsu Hattori, Nariaki Nishino, Ituki Noda. Social and Group Simulation based on Real Data Analysis.Journal of Advanced Computational Intelligence and Intelligent Informatics, Vol. 15, No.2, Fuji Technology Press, 2011.03.

Articles

  1. 稲葉利江子,村上陽平,田仲正弘,林冬惠,石田亨.言語グリッドを用いたスマート翻訳―京大翻訳!―,AAMT, Vol.49, 2011.

新聞

  1. 「異文化つなぐ「言語グリッド」試み本格化」, 日本経済新聞, 2011.3.21.
  2. 「ネット多言語システム タイ研究機関と連携」, 京都新聞, 2011.2.15.
  3. 「言語グリッドを連携運営」, 日刊工業新聞, 2011.2.15.
  4. 「京大の翻訳サービス タイの研究所と提携」,産経新聞, 2011.2.15.
  5. 「留学生も快適に・・・「誤訳」少ない翻訳サービス」, 産経新聞, 2011.2.10.
  6. 「"京大用語"正しく翻訳」, 京都新聞, 2011.2.10.
  7. 「京大留学生に必須語翻訳」, 読売新聞, 2011.2.10.

1